Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Kidung Agung 5 : 10 >> 

TB: --Putih bersih dan merah cerah kekasihku, menyolok mata di antara selaksa orang.


AYT: Kekasihku berseri-seri dan kemerah-merahan, mencolok di antara sepuluh ribu orang.

TL: Bahwa kekasihku itu putih dengan merah, cahayanya meliputi orang beribu laksa!

MILT: "Kekasihku berseri dan kemerah-merahan, berdiri di antara sepuluh ribu orang.

Shellabear 2010: <i>Mempelai Perempuan</i> Kekasihku itu putih kemerah-merahan, mencolok di antara sepuluh ribu orang.

KS (Revisi Shellabear 2011): Mempelai Perempuan Kekasihku itu putih kemerah-merahan, mencolok di antara sepuluh ribu orang.

KSKK: Bercahaya dan merona merah kekasihku mengungguli ribuan orang.

VMD: Kekasihku bersinar kemerah-merahan, unggul di antara 10.000 laki-laki.

BIS: Kekasihku gagah dan tampan, unggul di antara sepuluh ribu orang.

TMV: Wanita Kekasihku kacak dan gagah; unggul antara sepuluh ribu orang.

FAYH: "Kekasihku gagah dan tampan, lebih tampan daripada selaksa pria lain!

ENDE: Kilaplah kekasihku dan seronok, mendjulang diantara selaksa.

Shellabear 1912: Adapun kekasihku itu putih bercampur merah dan yang terutama di antara selaksa orang.

Leydekker Draft: Kekasehku 'itu putih-putih, dan mejrah-mejrah, 'ija memikol szalam terka`atas salakhsa.

AVB: <i>Mempelai perempuan</i> Kekasihku itu putih kemerah-merahan, terkemuka di antara sepuluh ribu orang.


TB ITL: -- Putih bersih <06703> dan merah cerah <0122> kekasihku <01730>, menyolok mata <01713> di antara selaksa <07233> orang.


Jawa: -- Kekasihku iku putih menthur lan abang sumringah, katon dhewe ana ing antarane wong puluhan ewon.

Jawa 1994: Kekasihku bagus lan rosa; munjuli wong saleksa.

Sunda: Wanoja: Kakasih kuring teh nya kasep nya gagah, mencil sahiji tina salaksa.

Madura: Tang kakase gaga’ gantheng, settong e antarana salaksa.

Bali: Saking sang istri Pepacangan tiange punika bagus tur siteng, ida bagusan ring anake sareng dasa tali.

Bugis: Canrikku barani sibawa magello, dé’ padanna ri yelle’na seppulo sebbu tau.

Makasar: Tanringku ga’gai siagang gammaraki, ia kaminang pore ri sampulo sa’bu tau.

Toraja: – Iatu andi’ pa’kaboro’ku mabusa sia mararang rupanna, iatu rupanna ussau’ tau sangpulo sa’bunna.

Karo: [Diberu] Mbestang dingen megegeh kap impalku, sada i bas sepuluh ribu kap ia.

Simalungun: Lopak anjaha magerger do haholongan ni uhurhu, marhalobihan i tongah-tongah ni halak na marlaksa-laksa.

Toba: (II.) Na bontar, jala na rara do hasudungan ni rohangku, sondangna pe mangalompoi halak na marloksaloksa.


NETBible:

The Beloved to the Maidens: My beloved is dazzling and ruddy; he stands out in comparison to all other men.

NASB: "My beloved is dazzling and ruddy, Outstanding among ten thousand.

HCSB: My love is fit and strong, notable among ten thousand.

LEB: [Bride] My beloved is dazzling yet ruddy. He stands out among 10,000 men.

NIV: My lover is radiant and ruddy, outstanding among ten thousand.

ESV: My beloved is radiant and ruddy, distinguished among ten thousand.

NRSV: My beloved is all radiant and ruddy, distinguished among ten thousand.

REB: <i>Bride</i> My beloved is fair and desirable, a paragon among ten thousand.

NKJV: THE SHULAMITE My beloved is white and ruddy, Chief among ten thousand.

KJV: My beloved [is] white and ruddy, the chiefest among ten thousand.

AMP: [She said] My beloved is fair and ruddy, the chief among ten thousand!

NLT: Young Woman: "My lover is dark and dazzling, better than ten thousand others!

GNB: <i>The Woman</i> My lover is handsome and strong; he is one in ten thousand.

ERV: My lover is tanned and radiant. He would stand out among 10,000 men.

BBE: My loved one is white and red, the chief among ten thousand.

MSG: My dear lover glows with health--red-blooded, radiant! He's one in a million. There's no one quite like him!

CEV: He is handsome and healthy, the most outstanding among ten thousand.

CEVUK: He is handsome and healthy, the most outstanding among ten thousand.

GWV: [Bride] My beloved is dazzling yet ruddy. He stands out among 10,000 men.


NET [draft] ITL: The Beloved to the Maidens: My beloved <01730> is dazzling <06703> and ruddy <0122>; he stands out <01713> in comparison to all other <07233> men.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Kidung Agung 5 : 10 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel