Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Kisah Para Rasul 21 : 2 >> 

TB: Di Patara kami mendapat kapal, yang hendak menyeberang ke Fenisia. Kami naik kapal itu, lalu bertolak.


AYT: lalu setelah kami menemukan sebuah kapal yang menyeberang ke Fenisia, kami naik kapal itu dan berlayar.

TL: Apabila kami dapat sebuah kapal yang hendak menyeberang ke Feniki, maka kami pun naik lalu berlayar.

MILT: Dan karena mendapatkan kapal yang menyeberang ke Fenisia, setelah naik, kami berlayar.

Shellabear 2010: Di sana kami menemukan kapal yang hendak menyeberang ke Fenisia. Kami naik kapal itu, lalu berlayar.

KS (Revisi Shellabear 2011): Di sana kami menemukan kapal yang hendak menyeberang ke Fenisia. Kami naik kapal itu, lalu berlayar.

Shellabear 2000: Di sana kami menemukan kapal yang hendak menyeberang ke Fenisia. Kami naik kapal itu, lalu berlayar.

KSZI: Kami mendapati ada sebuah kapal yang hendak menyeberang ke Fenesia. Kami menaikinya lalu belayar.

KSKK: Di situ kami mendapat sebuah kapal yang hendak menyeberang ke Fenisia; kami naik kapal itu, lalu bertolak.

WBTC Draft: Kami menjumpai kapal yang akan menyeberang ke Fenisia. Kami naik ke kapal itu, lalu berangkat.

VMD: Kami menjumpai kapal yang akan menyeberang ke Fenisia. Kami naik ke kapal itu, lalu berangkat.

AMD: Di sana, kami menjumpai sebuah kapal yang akan pergi ke wilayah Fenisia dan kami naik ke kapal dan siap berlayar.

TSI: Di sana kami melihat sebuah kapal yang akan menyeberang ke daerah Fenisia. Lalu kami naik ke kapal itu dan berangkat.

BIS: Di Patara, kami menemukan kapal yang mau ke Fenisia. Maka kami naik kapal itu lalu berangkat

TMV: Di Patara kami menjumpai kapal yang akan bertolak ke Fenisia. Kami menaiki kapal itu lalu belayar

BSD: Di pelabuhan itu ada kapal yang mau ke Fenisia. Jadi, kami naik kapal itu. Di dalam pelayaran itu kapal itu melewati suatu tempat di mana kami bisa melihat pulau Siprus di sebelah kiri kami.

FAYH: Di situ kami menumpang kapal yang akan berlayar ke Fenisia, sebuah propinsi di Siria.

ENDE: Disitu kami mendapat sebuah kapal jang hendak menjeberang ke Fenisia, dan kamipun naik, lalu bertolak.

Shellabear 1912: Maka kami dapat sebuah kapal yang hendak menyeberang ke-Finiki, serta naik kapal itu, lalu berlayar.

Klinkert 1879: Satelah mendapat saboewah kapal jang hendak kanegari Poeniki, menoempanglah kami dalamnja laloe berlajar.

Klinkert 1863: Serta soedah kita dapet saboewah kapal jang maoe berlajar di Foeniki, menoempang kita didalemnja, lantas berlajar.

Melayu Baba: di sana kita dapat satu kapal yang mau sbrang pergi Foinike, dan kita naik itu kapal dan blayer.

Ambon Draft: Dan sedang kami men-dapatlah di sana satu kapal jang menjabarang ka-Funiki; a, bagitu djuga kami najik di situ dan berangkat deri sana.

Keasberry 1853: Maka sutlah kami burulih sa'buah kapal yang handak purgi kanugri Fenikia, maka munumpanglah kami kudalamnya, lalu burlayar.

Keasberry 1866: Maka sŭtlah kami bŭrulih sa’buah kapal yang handak pŭrgi kanŭgri Fenikia, maka mŭnumpanglah kami kŭdalamnya, lalu bŭrlayar.

Leydekker Draft: Dan satelah sudah kamij mendapat sawatu kapal, jang hendakh menjabarang ka-Funikija, maka kamij najiklah dalamnja 'itu, lalu meng`aronglah.

AVB: Kami mendapati ada sebuah kapal yang hendak menyeberang ke Fenisia. Kami menaikinya lalu belayar.

Iban: Lebuh kami tetemuka sebuah kapal ti deka belayar ngagai Poenisia, kami lalu nepan kapal nya, lalu bekejang.


TB ITL: Di Patara kami mendapat <2147> kapal <4143>, yang hendak menyeberang <1276> ke <1519> Fenisia <5403>. Kami <321> <0> naik kapal <1910> itu, lalu bertolak <0> <321>. [<2532>]


Jawa: Ana ing kono oleh prau, kang bakal menyang ing tanah Fenisia. Aku padha nunggang prau iku lan banjur mangkat.

Jawa 2006: Ing kutha Patara kono ana kapal sing arep mangkat menyang tanah Fénisia. Aku padha nunggang kapal mau, nuli mangkat.

Jawa 1994: Ing kutha Patara kono ana kapal sing arep mangkat menyang tanah Fénisia. Aku padha nunggang kapal mau, nuli mangkat.

Jawa-Suriname: Nang kuta Patara kono ènèng kapal sing arep budal nang bawah Fenisia. Awaké déwé mlebu kapal kuwi terus budal.

Sunda: Di Patara manggih kapal anu geus rek balayar ka Penesia, tuluy parindah ka eta kapal terus indit balayar.

Sunda Formal: Di dinya, simkuring sabatur-batur pindah kana kapal anu rek ka Punikia.

Madura: E Patara badha kapal se entara ka Fenesia. Daddi sengko’ ban en-laenna nompa’ kapal jareya mangkat

Bauzi: Labi Patara laba zitu aaha sue baa vààsu nutabet vou lam ihe buduada meida Fenisia bak laba lalo modem ihe aahemu iho neo ame ihe laba ab ziddaham. Labi ziddume neo ab ladamam.

Bali: Irika tiang sareng sami polih kapal sane jaga malayar ka wewengkon Penisia. Duaning punika tiang raris munggah ka kapale punika, raris malayar.

Ngaju: Intu Patara ikei dinon kapal je handak akan Poinike. Maka ikei lumpat kapal te palus haguet

Sasak: Lẽq Patara tiang pade ndait kapal saq gen ojok Penisia. Jari tiang pade taẽk lẽq kapal nike terus berangkat

Bugis: Ri Patara, rilolongenni kappala iya maéloé lao ri Fénésia. Ménré’ni ri kappala’éro nainappa joppa

Makasar: Ri Patara, anggappa maki’ kappala’ eroka mange ri Fenisia. Jari nai’ maki’ ri anjo kappalaka kinampa a’lampa.

Toraja: Iatongki lambi’mi tu kappala’ la ma’palulako Fenisia, kendekmokan kimale massombaran.

Duri: Jiomo kinii nnampa' kappala' mangnguju lako tana Fenisia. Mende'mokan,

Gorontalo: To rabuwa lo Patara ami lo'odungga kapali u ma mobalanga ode lipu lo Penisiya. Ami lotitae to kapali boyito wawu yilumayahu.

Gorontalo 2006: To Patara, ami loo̒dungga kaapali u made Penesia. Yi ami malotitae̒ tokaapali boito, tulusi lomonggato

Balantak: Na Patara kai nuntuungi kapal men bo mae' na Fenisia. Mbaka' i kai nolumakitmo na kapal iya'a, ka' notarabut.

Bambam: Sulekam lako Patara siampu' duka' deem kappala' la mengkalao lako Fenisia. Längämmakam indo kappala', iya mengkalao siaham.

Kaili Da'a: Ri Patara kami nomposintomu sakaya malau mpaka ri Bagia Fenisia. Sakaya etumo nipesawi kami pade nalau nosumomba.

Mongondow: Kom Patara noko'ulií ing kami kong kapaḷ inta mayak im Penisia, daí kami sinumakoidon kong kapaḷ tatua bo minayak.

Aralle: Lambi'ang sau di Patara sipatu toe' aha kahpala' ang la mengkalao sau di Fenisia. Dai'mang yato di kahpala', ya' mengkalao siang.

Napu: I Patara, mampohidupaangkai hambua kapala tahi au lao i Fenisia i tampo Siria. Mewali, mesawimongkai i kapala tahi iti mopaliliu polumaongki.

Sangir: Su Patara e i kami nẹ̌sombangkeng kapal᷊ẹ̌ mětẹ̌timona Fenisia. Tangu i kami simakẹ e kapal᷊ẹ̌ ene, mase nẹ̌buạ e,

Taa: Wali nja’u Patara etu kami re’e mangarata wo’u samba’a bangka to dayau njo’u Penisia. Wali kami mapone ri bangka etu panewa malayag wo’u.

Rote: Ami losa Patara boema ami hapu ofak esa, ana sanga neu leo Fenisia neu. Boema ami sa'e ofak ndia leona de ami la'o,

Galela: Kagena o Pataraka de o deru moili miamake he imajobo iside o Fenisia ma daeraka ikahika, so ngomi mimatuluru o deru magenaku mipane so mimajobo kali.

Yali, Angguruk: Luwareg o inowen kou winon o Fenisia pikit larukon hiyaharuk uwareg kou ino fam kuruk uwareg ik ahum keyen Fenisia fil luwag.

Tabaru: 'O Pataraka de miamake 'o ngo'otiri 'imau 'itagi 'o Fenisiasa. So ma rai ngomi ge'enakou mioparene,

Karo: I Patara lit sada kapal muatna berkat ku Penike. Inangkihi kami kapal e, jenari berkat kami erlayar.

Simalungun: Anjaha dob dapot hanami kapal na laho hu Penesia, ai ma imasuki hanami, lanjar marlayar ma hanami.

Toba: Jadi jumpang hami ma sada parau, naeng taripar tu Penisia, i ma hubongoti hami laos marlayar.

Dairi: I Patara idapet kami mo sada keppel naing berkat mi Penesia. Kubengketti kami mo keppel i, nai berkat mo kami.

Minangkabau: Di Patara, kami basuwo jo kapa nan ka barangkek ka Fenisia. Mako nayiaklah kami ka kapa tu, sudah tu kami barangkek

Nias: Ba Watara masõndra gõfa si numalõ ba Wenisia. Mõiga yaw̃a ba gõfa andrõ ba tebua ndra'aga.

Mentawai: Ka Patara ailimaian kapá sieei ka Penisia. Iageti sakai kai ka kapá nenda,

Lampung: Di Patara, sekam ngehalu kapal sai haga mik Fenisia. Maka sekam cakak kapal udi raduni berangkat

Aceh: Di Patara, meuteumé kapai nyang meulayeue u Fenisia. Dan kamoe ék kampai nyan laju beurangkat

Mamasa: Saekan lako Patara dengan kappala' la mengkalao lako Fenisia. Langngammokan inde kappala'e, angki mengkalao.

Berik: Atdusa ona Fenisyawer aa jei sofwaram, atdusa jeiserem ga kota Patara jep ga aya domola. Ai ga atdusa jeiserem ga ajeba juwili, ga aya sofwa.

Manggarai: Oné Patara ami haéng kepal ata kudut lajar nggere-oné tana Fénisia. Ami léti kepal hitu, itug kali ngogm.

Sabu: Pa Patara ta peabu ke jhi nga kapa do ta ju la Fenisia. Moko ta ha'e ke jhi jhara kapa do naanne,

Kupang: Di situ botong turun dari itu kapal. Ais botong ganti kapal laen yang mau balayar pi propinsi Fenisia deka deng Siria. Jadi botong nae itu kapal, ais langsung angka jangkar.

Abun: Mone men ku kwem dik yo o gato mu mo bur Fenisia. Sane men it mo kwem ne. Men bi win, sane sor

Meyah: Gij kota Patara bera memef mek meg meifeni egens ongga ai juens emeja jah monuh Fenisia. Jefeda memef meifef meg meifeni egens koma noba mecira onjoros

Uma: Hi Patara toe, hirua'-kai hante kapal to hilou hi tana' Fenisia hi propinsi Siria. Jadi', mehawi'-makai hi kapal toe mpokaliliu pomako'-kai.

Yawa: No Patara umaso reamo nyomane umaso rapaya, umba reamo nyomano mare manawadi nto no munijo Penisia rakani. Reanande inta rai, weti reamakaeya rai umba reanta.


NETBible: We found a ship crossing over to Phoenicia, went aboard, and put out to sea.

NASB: and having found a ship crossing over to Phoenicia, we went aboard and set sail.

HCSB: Finding a ship crossing over to Phoenicia, we boarded and set sail.

LEB: And finding a ship that was crossing over to Phoenicia, we went aboard [and] put out to sea.

NIV: We found a ship crossing over to Phoenicia, went on board and set sail.

ESV: And having found a ship crossing to Phoenicia, we went aboard and set sail.

NRSV: When we found a ship bound for Phoenicia, we went on board and set sail.

REB: There we found a ship bound for Phoenicia, so we went aboard and sailed in her.

NKJV: And finding a ship sailing over to Phoenicia, we went aboard and set sail.

KJV: And finding a ship sailing over unto Phenicia, we went aboard, and set forth.

AMP: There we found a ship crossing over to Phoenicia; so we went aboard and sailed away.

NLT: There we boarded a ship sailing for the Syrian province of Phoenicia.

GNB: There we found a ship that was going to Phoenicia, so we went aboard and sailed away.

ERV: There we found a ship that was going to the area of Phoenicia. We got on the ship and sailed away.

EVD: At Patara we found a ship that was going to the area of Phoenicia. We went on the ship and sailed away.

BBE: And as there was a ship going to Phoenicia, we went in it.

MSG: There we found a ship going direct to Phoenicia, got on board, and set sail.

Phillips NT: Here we found a ship bound for Phoenicia, and we went aboard her and set sail.

DEIBLER: At Patara we left that ship, and someone told us that there was a ship that would be going to Phoenicia region. So we got on that ship, and it left.

GULLAH: Den we find a big boat dat been ready fa cross oba ta Phoenicia. So we git eenta de boat an sail way.

CEV: We found a ship going to Phoenicia, so we got on board and sailed off.

CEVUK: We found a ship going to Phoenicia, so we got on board and sailed off.

GWV: In Patara, we found a ship that was going to Phoenicia, so we went aboard and sailed away.


NET [draft] ITL: We found <2147> a ship <4143> crossing over <1276> to <1519> Phoenicia <5403>, went aboard <1910>, and put out to sea <321>.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Kisah Para Rasul 21 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel