Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mikha 6 : 16 >> 

TB: Engkau telah berpaut kepada ketetapan-ketetapan Omri dan kepada segala perbuatan keluarga Ahab, dan engkau telah bertindak menurut rancangan mereka, sehingga Aku membuat engkau menjadi ketandusan dan pendudukmu menjadi sasaran suitan; demikianlah kamu akan menanggung pencelaan dari pihak bangsa-bangsa."


AYT: “Kamu berpegang pada ketetapan-ketetapan Omri dan pada segala perbuatan keluarga Ahab. Dan, kamu hidup mengikuti rancangan mereka sehingga Aku menjadikanmu tandus, dan pendudukmu akan menjadi sasaran cemoohan. Demikianlah kamu akan menanggung cela dari bangsa-bangsa.”

TL: Karena segala undang-undang Omri itu dipeliharakan, demikianpun segala perbuatan bangsa Akhab, dan engkau berjalan menurut segala bicaranya, sehingga tak dapat tiada Aku menyerahkan dikau akan kebinasaan, dan segala orang isi negeri akan kehinaan, maka engkau akan menanggung kecelaan umat-Ku!

MILT: Namun orang memelihara dirinya menurut ketetapan-ketetapan Omri dan semua perbuatan keluarga Ahab, dan kamu berjalan menurut nasihat-nasihatnya, sehingga Aku menyerahkan engkau kepada ketandusan, dan para penduduknya menjadi suatu suitan, dan engkau akan menanggung celaan umat-Ku."

Shellabear 2010: Engkau berpegang teguh pada ketetapan-ketetapan Omri dan segala perbuatan keluarga Ahab, engkau menuruti rancangan-rancangan mereka, sehingga Aku menjadikan engkau suatu kengerian dan pendudukmu suatu cemoohan. Kamu akan menanggung cela umat-Ku.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Engkau berpegang teguh pada ketetapan-ketetapan Omri dan segala perbuatan keluarga Ahab, engkau menuruti rancangan-rancangan mereka, sehingga Aku menjadikan engkau suatu kengerian dan pendudukmu suatu cemoohan. Kamu akan menanggung cela umat-Ku."

KSKK: Engkau menuruti ketetapan-ketetapan Omri dan mengikuti teladan kehidupan keluarga Ahab. Maka Aku akan menyerahkan engkau kepada kebinasaan, sehingga kamu menjadi bahan ejekan. Engkau akan menanggung penghinaan bangsa-bangsa.

VMD: karena kamu menaati hukum Omri. Kamu melakukan kejahatan yang dilakukan keluarga Ahab. Kamu mengikuti ajaran mereka. Oleh sebab itu, Aku membiarkan kamu binasa. Orang akan heran melihat kotamu binasa. Kemudian kamu menanggung malu yang dibawa bangsa-bangsa kepadamu.”

BIS: Semua itu terjadi karena kamu mengikuti perbuatan-perbuatan jahat Raja Omri dan anaknya, yaitu Raja Ahab. Kamu mengikuti cara-cara mereka. Karena itu Aku akan menghancurkan kamu, dan kamu akan dicemoohkan dan dihina oleh segala bangsa."

TMV: Perkara ini akan berlaku kerana kamu telah mengikut perbuatan jahat Raja Omri, dan puteranya, Raja Ahab. Kamu mengikut peraturan yang ditetapkan oleh mereka. Oleh itu Aku akan membinasakan kamu, dan semua orang akan menghina kamu. Orang di merata tempat akan membenci kamu."

FAYH: "Perintah-perintah yang kamu laksanakan hanyalah perintah-perintah Omri, dan teladan yang kamu ikuti hanyalah teladan Ahab! Karena itu, kamu akan Kujadikan teladan yang sangat menakutkan -- kamu akan Kubinasakan. Kamu akan kujadikan bahan tertawaan dunia; semua orang yang melihat kamu akan mencela dan mengejek."

ENDE: Engkau menepati ketetapan2 'Omri, seluruh tata-tjara wangsa Ahab; kamu berdjalan menurut rentjana2 mereka, supaja engkau Kuserahkan djadi kedahsjatan dan pendudukmu djadi buah suitan dan kamu menanggung penghinaan umatKu.

Shellabear 1912: Karena engkau memeliharakan segala perbuatan Omri dan segala perbuatan isi rumah Ahab dan kamu menurut segala bicaranya supaya Aku menjadikan dikau suatu kebinasaan dan segala orang isi negerimupun suatu sindiran dan kamu akan menanggung kecelaan kaum-Ku."

Leydekker Draft: Karana segala 'ondang-ondang Xomrij 'itu dipaliharakan, serta dengan saganap perbowatan 'isij rumah 'Ah`ab, maka kamu berdjalanlah turut bitjara-bitjaranja: 'agar sopaja 'aku djadikan 'angkaw 'akan kabinasa`an dan segala 'awrang padudokhnja 'akan pasijolan; bagitu kamu 'akan menanggong katjela`an khawmku.

AVB: Engkau berpegang teguh pada ketetapan-ketetapan Omri dan segala perbuatan keluarga Ahab, engkau menuruti rancangan-rancangan mereka, sehingga Aku menjadikan engkau suatu kengerian dan pendudukmu suatu cemuhan. Kamu akan menanggung celaan daripada umat-Ku.”


TB ITL: Engkau telah berpaut <08104> kepada ketetapan-ketetapan <02708> Omri <06018> dan kepada segala <03605> perbuatan <04639> keluarga <01004> Ahab <0256>, dan engkau telah bertindak <01980> menurut rancangan <04156> mereka, sehingga <04616> Aku membuat <05414> engkau menjadi ketandusan <08047> dan pendudukmu <03427> menjadi sasaran suitan <08322>; demikianlah kamu akan menanggung <05375> pencelaan <02781> dari pihak bangsa-bangsa <05971>."


Jawa: Awitdene pranatane Omri kang sira tetepi, sarta pokale brayate Akhab kang sira tiru, apadene rancangane kang sira tindakake: satemah sira Sundadekake samun, lan para wongira Sundadekake poyokan; kalawan mangkono sira bakal nyangga panacading para bangsa.”

Jawa 1994: Kuwi kabèh bakal kelakon, merga kowé wis padha nganut prenatan ala sing ditetepaké déning Raja Omri lan Raja Ahab, anaké. Kowé padha nerusaké netepi prenatan-prenatan mau, mulané kowé bakal Daktumpes, nganti kowé bakal dadi poyokané saben wong. Lan anaa ing ngendi waé kowé bakal dianggep wong sing ora kanggo."

Sunda: Pangna nepi ka jadi kitu teh lantaran maraneh geus nuturkeun kalakuan jahat Raja Omri jeung kalakuan anakna, Raja Ahab. Parentahna anu jahat ku maraneh dilakonan. Ku sabab kitu maraneh rek ditumpur, hinakeuneun saban jalma. Di mana-mana, jalma-jalma bakal mikaijid ka maraneh."

Madura: Jareya kabbi bakal kadaddiyana polana ba’na nero kajahadan-kajahadan se elakone Rato Omri ban ana’na, iya reya Rato Ahab. Ba’na noro’ ra-carana se kadhuwa jareya. Daddi Sengko’ maancora ba’na, ban ba’na bakal eya’-seya’a bi’ sakabbinna bangsa."

Bali: Paundukane ene lakar kasidan buka keto, sawireh kita nuutin laksanan Sang Prabu Omri muah pianakne Akab ane jaat. Kita nerusang kawicaksanannyane, ento krana Ulun lakar ngrusak kita, tur makejang anake lakar nganistayang kita. Di sakuub gumine kita lakar tansah kanistayang.”

Bugis: Iya manennaro kajajiyangngi nasaba muwaccowériwi sining pangkaukeng majana Arung Omri sibawa ana’na, iyanaritu Arung Ahab. Muwaccowériwi cara-carana mennang. Rimakkuwannanaro Uwancuru’ko matu, nariyéllé’ko matu sibawa ripakatuna ri sininna bangsaé."

Makasar: Yangasenna anjo kammaya kajariangi lanri nuturukinna panggaukang-panggaukang ja’dala’na Karaeng Omri siagang ana’na, iamintu Karaeng Ahab. Nupinawangi cara-carana ke’nanga. Lanri kammana anjo laKuancuru’ ngasengko, siagang lanicau-cauko kammayatompa lanihinako ri sikontu bansaya."

Toraja: Belanna mintu’ tu apa napondok Omri dikaritutui sia mintu’ penggauranna to lan banuanna Ahab, sia lolangko unturu’ pa’timbanganna, kumua angKu popendadiko misa’ apa metirambanan sia iatu mintu’ pa’tondokkanna la Kupadadi misa’ apa ditatta; susimokomito la umpassanni tu kadilo’boanna taungKu.

Karo: Si enda jadi erkiteken iusihndu kejahaten si ilakoken Raja Omri ras anakna Raja Ahap. Perukurenna iteruskenndu, emaka Kubaba kam kempak kebenen, janah kerina kalak megombang man bandu. Kerina bangsa i japa pe mecekurak man bandu."

Simalungun: Ai idalankon hanima do aturan ni si Omri ampa horja-horja ni ginompar ni si Ahab, anjaha mardalan hanima ibagas sura-sura ni sidea. Halani ai bahenon-Ku ma hanima tarulang ampa pangisini gabe sisurak-surakon; sonai ma hanima mangusung pandorun ni bangsa-bangsa.

Toba: Ai diradoti hamu angka patik ni si Omri ro di nasa jadijadian ni pinompar ni si Ahab, jala mardalan hamu mangihuthon angka sangkapnasida, ala ni pasahatonku ma ho gabe tarulang jala pangisina i gabe sirehereheon, ia haurahon ni bangsongku: Ingkon hamu do mangusungsa.


NETBible: You implement the regulations of Omri, and all the practices of Ahab’s dynasty; you follow their policies. Therefore I will make you an appalling sight, the city’s inhabitants will be taunted derisively, and nations will mock all of you.”

NASB: "The statutes of Omri And all the works of the house of Ahab are observed; And in their devices you walk. Therefore I will give you up for destruction And your inhabitants for derision, And you will bear the reproach of My people."

HCSB: The statutes of Omri and all the practices of Ahab's house have been observed; you have followed their policies. Therefore, I will make you a desolate place and the city's residents an object of contempt; you will bear the scorn of My people."

LEB: You have kept Omri’s laws and all the practices of the descendants of Ahab, and you have followed their advice. That is why I will ruin you. Your people will be ridiculed. You will bear the disgrace of my people."

NIV: You have observed the statutes of Omri and all the practices of Ahab’s house, and you have followed their traditions. Therefore I will give you over to ruin and your people to derision; you will bear the scorn of the nations."

ESV: For you have kept the statutes of Omri, and all the works of the house of Ahab; and you have walked in their counsels, that I may make you a desolation, and your inhabitants a hissing; so you shall bear the scorn of my people."

NRSV: For you have kept the statutes of Omri and all the works of the house of Ahab, and you have followed their counsels. Therefore I will make you a desolation, and your inhabitants an object of hissing; so you shall bear the scorn of my people.

REB: You have kept the precepts of Omri and all the practices of Ahab; you have adopted all their policies. So I shall lay you utterly waste; your citizens will be an object of horror, and you will endure the insults aimed at my people.

NKJV: For the statutes of Omri are kept; All the works of Ahab’s house are done ; And you walk in their counsels, That I may make you a desolation, And your inhabitants a hissing. Therefore you shall bear the reproach of My people."

KJV: For the statutes of Omri are kept, and all the works of the house of Ahab, and ye walk in their counsels; that I should make thee a desolation, and the inhabitants thereof an hissing: therefore ye shall bear the reproach of my people.

AMP: For the statutes of [idolatrous] Omri you have kept, and all the works of the house of [wicked] Ahab, and you walk in their counsels. Therefore I will make you a desolation {and} an astonishment and your [city's] inhabitants a hissing, and you shall bear the reproach {and} scorn of My people.

NLT: "The only laws you keep are those of evil King Omri; the only example you follow is that of wicked King Ahab! Therefore, I will make an example of you, bringing you to complete ruin. You will be treated with contempt, mocked by all who see you."

GNB: This will happen because you have followed the evil practices of King Omri and of his son, King Ahab. You have continued their policies, and so I will bring you to ruin, and everyone will despise you. People everywhere will treat you with contempt.”

ERV: This is because you obey the laws of Omri. You do all the evil things that Ahab’s family does. You follow their teachings, so I will let you be destroyed. People will whistle in amazement when they see your destroyed city. Then you will bear the shame that the other nations bring to you.”

BBE: For you have kept the laws of Omri and all the works of the family of Ahab, and you have been guided by their designs: so that I might make you a cause of wonder and your people a cause of hisses; and the shame of my people will be on you.

MSG: You have lived by the standards of your king, Omri, the decadent lifestyle of the family of Ahab. Because you've slavishly followed their fashions, I'm forcing you into bankruptcy. Your way of life will be laughed at, a tasteless joke. Your lives will be derided as futile and fake."

CEV: Jerusalem, this will happen because you followed the sinful example of kings Omri and Ahab. Now I will destroy you and your property. Then the people of every nation will make fun and insult you.

CEVUK: Jerusalem, this will happen because you followed the sinful example of kings Omri and Ahab. Now I will destroy you and your property. Then the people of every nation will make fun and insult you.

GWV: You have kept Omri’s laws and all the practices of the descendants of Ahab, and you have followed their advice. That is why I will ruin you. Your people will be ridiculed. You will bear the disgrace of my people."


NET [draft] ITL: You implement <08104> the regulations <02708> of Omri <06018>, and all <03605> the practices <04639> of Ahab’s <0256> dynasty <01004>; you follow <01980> their policies <04156>. Therefore <04616> I will make <05414> you an appalling sight <08047>, the city’s inhabitants <03427> will be taunted <05375> derisively <08322>, and nations <05971> will mock <02781> all of you.”



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mikha 6 : 16 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2021
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Single Panel

Laporan Masalah/Saran