TB: mereka lapar dan haus, jiwa mereka lemah lesu di dalam diri mereka.
AYT: Mereka lapar dan haus, jiwa mereka pingsan di dalam diri mereka.
TL: Sambil berlapar dan berdahaga, sehingga pingsanlah hati di dalamnya.
MILT: mereka lapar juga dahaga, jiwa mereka menjadi letih dalam dirinya.
Shellabear 2010: Mereka kelaparan dan kehausan, jiwa mereka letih lesu.
KS (Revisi Shellabear 2011): Mereka kelaparan dan kehausan, jiwa mereka letih lesu.
KSZI: Lapar dan dahaga, jiwa mereka tidak bermaya.
KSKK: Mereka mengembara dengan lapar dan haus, sedang kehidupan mereka semakin merana.
VMD: Mereka lapar dan haus, dan menjadi lemah.
BIS: Mereka kelaparan dan kehausan dan kehilangan segala harapan.
TMV: Mereka kelaparan dan kehausan, dan kehilangan segala harapan.
FAYH: (107-4)
ENDE: jang berlapar dan djuga kehausan, hidup telah melaju didalam mereka.
Shellabear 1912: Maka laparlah ia serta dahaga, sehingga jiwanya letih dalamnya.
Leydekker Draft: Marika 'itu sudah berlapar, lagi berdahaga, djiwanja sudah tersibokh didalamnja.
AVB: Lapar dan dahaga, jiwa mereka tidak bermaya.
AYT ITL: Mereka lapar <07457> dan <01571> haus <06771>, jiwa <05315> mereka <00> pingsan <05848> di dalam diri mereka.
TB ITL: mereka lapar <07457> dan <01571> haus <06771>, jiwa <05315> mereka lemah lesu <05848> di dalam diri mereka.
TL ITL: Sambil berlapar <07457> dan berdahaga <06771>, sehingga pingsanlah <05848> hati <05315> di dalamnya <05848>. dalamnya <00>.
AVB ITL: Lapar <07457> dan dahaga <06771>, jiwa <05315> mereka tidak bermaya <05848>. [<01571> <00>]
HEBREW: <05848> Pjett <0> Mhb <05315> Mspn <06771> Myamu <01571> Mg <07457> Myber (107:5)
Jawa: padha kaluwen lan kasatan, nyawane kasulayah banget.
Jawa 1994: Wong-wong mau padha keluwèn lan kasatan, lan padha ora duwé pengarep-arep menèh.
Sunda: kalaparan jeung halabhab, sirna pangharepanana.
Madura: Reng-oreng jareya lapar ban pelka’, sarta ta’ andhi’ pangarebban.
Bali: Ipun sami pada bedak layah, tur ipun sampun tan maderbe pangajap-ajap malih.
Bugis: Alupurengngi mennang sibawa adekkang sibawa ateddéngeng sininna amménasanna.
Makasar: Naallei cipuru’ siagang turere ke’nanga na tappela’ ngaseng sikontu pa’minasana.
Toraja: Topomi tu tau iato mai sia ma’rang, naurungan tang ussau’mi.
Karo: Muas dingen melihe iakapna, nggo bene pengarapenna.
Simalungun: na horahan loheian, pala madotei uhurni ibagas,
Toba: Male huhut mauas nasida, pola tarhatos rohanasida di bagasan.
NETBible: They were hungry and thirsty; they fainted from exhaustion.
NASB: They were hungry and thirsty; Their soul fainted within them.
HCSB: They were hungry and thirsty; their spirits failed within them.
LEB: They were hungry and thirsty. They began to lose hope.
NIV: They were hungry and thirsty, and their lives ebbed away.
ESV: hungry and thirsty, their soul fainted within them.
NRSV: hungry and thirsty, their soul fainted within them.
REB: They were hungry and thirsty, and their spirit was faint within them.
NKJV: Hungry and thirsty, Their soul fainted in them.
KJV: Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
AMP: Hungry and thirsty, they fainted; their lives were near to being extinguished.
NLT: Hungry and thirsty, they nearly died.
GNB: They were hungry and thirsty and had given up all hope.
ERV: They were hungry and thirsty and growing weak.
BBE: Their souls became feeble for need of food and drink.
MSG: Half-starved and parched with thirst, staggering and stumbling, on the brink of exhaustion.
CEV: You were hungry and thirsty and about to give up.
CEVUK: You were hungry and thirsty and about to give up.
GWV: They were hungry and thirsty. They began to lose hope.
KJV: Hungry <07457> and thirsty <06771>_, their soul <05315> fainted <05848> (8691) in them.
NASB: They were hungry<7457> and thirsty<6771>; Their soul<5315> fainted<5848> within them.
NET [draft] ITL: They were hungry <07457> and <01571> thirsty <06771>; they <05315> fainted from exhaustion <05848>.
Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Studi Alkitab dengan AI: Alkitab GPT.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Alkitab GPT
Bantuan