TB: tetapi kita, kita akan memuji TUHAN, sekarang ini dan sampai selama-lamanya. Haleluya!
AYT: Akan tetapi, kita akan memuji TUHAN, dari sekarang dan untuk selamanya-lamanya. Haleluya!
TL: Melainkan kami ini memuji Tuhan dari pada sekarang sampai selama-lamanya. Haleluyah!
MILT: tetapi kita akan memberkati TUHAN (YAHWEH - 03050), mulai sekarang dan sampai selamanya. Haleluya (Halelu-YAH - 03050)!
Shellabear 2010: Tetapi kita akan memuji ALLAH dari sekarang sampai selama-lamanya. Pujilah ALLAH!
KS (Revisi Shellabear 2011): Tetapi kita akan memuji ALLAH dari sekarang sampai selama-lamanya. Pujilah ALLAH!
KSZI: tetapi kita akan menyanjung TUHAN, dari saat ini dan untuk selama-lamanya.Pujilah TUHAN!
KSKK: tetapi kita, orang hidup, yang memuji Tuhan, sejak sekarang sampai selama-lamanya. Pujilah Tuhan!
VMD: Dan kita memuji TUHAN sekarang dan selamanya. Pujilah TUHAN!
BIS: Tetapi kita yang hidup bersyukur kepada-Nya, sekarang dan sampai selama-lamanya. Pujilah TUHAN!
TMV: Tetapi kita yang hidup bersyukur kepada-Nya, sekarang dan selama-lamanya. Pujilah TUHAN!
FAYH: tetapi kita dapat. Kita memuji Dia untuk selama-lamanya. Haleluya! Pujilah TUHAN!
ENDE: (113-26) melainkan kita jang memuliakan Jah, sedjak kini sampai se-lama2nja.
Shellabear 1912: Tetapi kita ini hendak memuji Allah, dari pada masa ini hingga sampai selama-lamanya. Besarkanlah olehmu akan Allah!
Leydekker Draft: Tetapi kamij 'ini 'akan memudji Huw deri pada sakarang 'ini sampej salama-lamanja. Haleluw-Jah.
AVB: tetapi kita akan menyanjung TUHAN, dari saat ini dan untuk selama-lamanya. Pujilah TUHAN!
AYT ITL: Akan tetapi, kita <0587> akan memuji <01288> TUHAN <03050>, dari sekarang <06258> dan untuk <05704> selamanya-lamanya <05769>. Haleluya <01984> <03050>!
TB ITL: tetapi kita, kita <0587> akan memuji <01288> TUHAN <03050>, sekarang <06258> ini dan sampai <05704> selama-lamanya <05769>. Haleluya <03050> <01984>!
TL ITL: Melainkan kami <0587> ini memuji <01288> Tuhan <03050> dari pada sekarang <06258> sampai <05704> selama-lamanya <05769>. Haleluyah <03050>!
AVB ITL: tetapi kita <0587> akan menyanjung <01288> TUHAN <03050>, dari saat ini <06258> dan untuk <05704> selama-lamanya <05769>. Pujilah <01984> TUHAN <03050>!
HEBREW: <03050> hy <01984> wllh <05769> Mlwe <05704> dew <06258> htem <03050> hy <01288> Krbn <0587> wnxnaw (115:18)
Jawa: nanging kita, kita bakal padha memuji marang Sang Yehuwah, wiwit ing samengko nganti tumeka ing salawas-lawase. Haleluya!
Jawa 1994: Nanging kita kang isih urip, kita arep memuji marang Allah, wiwit saiki tekan selawasé. Haléluya!
Sunda: Tapi urang, anu harirup, kudu muji sukur ka Mantenna, ti ayeuna nepi ka salalanggengna. Agungkeun PANGERAN.
Madura: Tape sengko’ ban ba’na se odhi’ reya asokkor ka Salerana, sateya ban salanjangnga. Molja’agi PANGERAN!
Bali: Nanging iraga, sane kantun urip, jaga ngaturang panyuksma ring Ida, sane mangkin kantos rauh salami-laminipun. Pujija Ida Sang Hyang Widi Wasa!
Bugis: Iyakiya idi iya tuwoé sukkuru’ki lao ri Aléna, makkekkuwangngé sibawa lettu mannennungeng. Pojiwi PUWANGNGE!
Makasar: Mingka ikatte attallasaka appala’ sukkurukki’ mae ri Ia, anne kamma siagang satunggu-tungguna. Pujimi Batara!
Toraja: Apa kitari te, tu la umpudi PUANG, randuk totemo landa’ sae lakona. Haleluya!
Karo: Tapi kita si nggeluh denga nge si ngataken bujur man BaNa, genduari nari seh rasa lalap. Pujilah TUHAN!
Simalungun: Tapi hita, hita do na mamuji Jahowa, humbani sonari ronsi sadokah ni dokahni. Haleluya!
Toba: Alai anggo hita, sai pujionta do Jahowa olat ni on ro di salelenglelengna. Halleluya!
NETBible: But we will praise the
NASB: But as for us, we will bless the LORD From this time forth and forever. Praise the LORD!
HCSB: But we will praise the LORD, both now and forever. Hallelujah!
LEB: But we will thank the LORD now and forever. Hallelujah!
NIV: it is we who extol the LORD, both now and for evermore. Praise the LORD.
ESV: But we will bless the LORD from this time forth and forevermore. Praise the LORD!
NRSV: But we will bless the LORD from this time on and forevermore. Praise the LORD!
REB: but we, the living, shall bless the LORD now and for evermore. Praise the LORD.
NKJV: But we will bless the LORD From this time forth and forevermore. Praise the LORD!
KJV: But we will bless the LORD from this time forth and for evermore. Praise the LORD.
AMP: But we will bless (affectionately and gratefully praise) the Lord from this time forth and forever. Praise the Lord! (Hallelujah!)
NLT: But we can praise the LORD both now and forever! Praise the LORD!
GNB: But we, the living, will give thanks to him now and forever. Praise the LORD!
ERV: But we will praise the LORD now and forever! Praise the LORD!
BBE: But we will give praise to the Lord now and for ever. Praise be to the Lord.
MSG: But we bless GOD, oh yes--we bless him now, we bless him always! Hallelujah!
CEV: but we will praise him now and forevermore. Shout praises to the LORD!
CEVUK: but we will praise him now and for evermore. Shout praises to the Lord!
GWV: But we will thank the LORD now and forever. Hallelujah!
KJV: But we will bless <01288> (8762) the LORD <03050> from this time forth and for <05704> evermore <05769>_. Praise <01984> (8761) the LORD <03050>_.
NASB: But as for us, we will bless<1288> the LORD<3050> From this<6258> time<6258> forth and forever<5704><5769>. Praise<1984> the LORD<3050>!
NET [draft] ITL: But we <0587> will praise <01288> the Lord <03050> now <06258> and forevermore <05769> <05704>. Praise <01984> the Lord <03050>!
Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Studi Alkitab dengan AI: Alkitab GPT.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Alkitab GPT
Bantuan