TB: Sesungguhnya aku tahu, bahwa TUHAN itu maha besar dan Tuhan kita itu melebihi segala allah.
AYT: Sebab, aku tahu bahwa TUHAN itu besar, dan bahwa Tuhan kita mengatasi segala ilah.
TL: Maka kuketahuilah akan Tuhan besarlah adanya dan Tuhan kamipun di atas segala dewata.
MILT: Sebab aku mengetahui bahwa TUHAN (YAHWEH - 03068) itu besar, dan Tuhan (Tuhan - 0136) kita mengatasi segala allah (ilah - 0430).
Shellabear 2010: Aku tahu bahwa ALLAH itu mahabesar, dan TUHAN kita melebihi segala ilah.
KS (Revisi Shellabear 2011): Aku tahu bahwa ALLAH itu mahabesar, dan TUHAN kita melebihi segala ilah.
KSZI: Kerana aku tahu bahawa TUHAN Maha Besar, dan TUHAN kita di atas semua tuhan.
KSKK: Aku tahu bahwa Tuhan sungguh besar, bahwa Tuhan kita di atas segala allah.
VMD: Aku tahu TUHAN agung. Tuhan kita lebih besar daripada semua dewa.
BIS: Sebab aku tahu TUHAN sungguh besar, Ia agung melebihi segala dewa.
TMV: Aku tahu bahawa TUHAN kita agung; Dia lebih agung daripada semua dewa.
FAYH: Aku mengetahui kebesaran Allah -- Ia lebih besar daripada allah manapun juga.
ENDE: Sungguh, inilah kuketahui: Jahwe adalah besar, dan Tuhan kami mengatasi segala dewata.
Shellabear 1912: Karena kuketahuilah akan Allah itu besarlah adanya dan Tuhan kita itu pun di atas segala dewata.
Leydekker Draft: Karana 'aku tahu, bahuwa besarlah Huwa, dan Tuhan kamij deri pada sakalijen 'Alihat.
AVB: Kerana aku tahu bahawa TUHAN Maha Besar, dan Tuhan kita di atas semua tuhan.
TB ITL: Sesungguhnya <03588> aku <0589> tahu <03045>, bahwa <03588> TUHAN <03068> itu maha besar <01419> dan Tuhan <0136> kita itu melebihi segala <03605> allah <0430>.
Jawa: Lah aku sumurup, yen Pangeran Yehuwah iku mahaagung, sarta Gusti kita kang ngungkuli sakehing allah.
Jawa 1994: Satemené aku wis ngerti yèn Allah iku Mahaluhur, kaluhurané ngungkuli para déwa.
Sunda: Kaula terang, Allah urang teh agung, ngungkulan sakabeh dewa.
Madura: Sabab sengko’ tao PANGERAN reya agung onggu, agung ngalebbi’i diba se kemma’a bai.
Bali: Titiang uning mungguing Widin iragane punika kalintang luih, agungan ring sakancan paradewane.
Bugis: Saba’ uwissengngi battowa tongengngi PUWANGNGE, marajai napakacauriwi sininna déwataé.
Makasar: Saba’ kuassengi tamaka malompona Batara, Ia malompo la’biangngang nasikontu rewataya.
Toraja: Kuissan, kumua pasareongan tu PUANG, sia iatu Puangta untongloi mintu’ deata.
Karo: Kueteh maka mbelin kap TUHAN, belinen asang kerina dibata-dibata.
Simalungun: Tongon hubotoh do: Banggal do Jahowa: Tuhannami, iatasi do sagala naibata-naibata.
Toba: Ai anggo ahu tangkas do huboto, tung natimbul do Jahowa, jala Tuhanta i mangatasi sude angka Debata sileban.
NETBible: Yes, I know the
NASB: For I know that the LORD is great And that our Lord is above all gods.
HCSB: For I know that the LORD is great; our Lord is greater than all gods.
LEB: I know that the LORD is great, that our Lord is greater than all the false gods.
NIV: I know that the LORD is great, that our Lord is greater than all gods.
ESV: For I know that the LORD is great, and that our Lord is above all gods.
NRSV: For I know that the LORD is great; our Lord is above all gods.
REB: I know that the LORD is great, that our God is above all gods.
NKJV: For I know that the LORD is great, And our Lord is above all gods.
KJV: For I know that the LORD [is] great, and [that] our Lord [is] above all gods.
AMP: For I know that the Lord is great and that our Lord is above all gods.
NLT: I know the greatness of the LORD––that our Lord is greater than any other god.
GNB: I know that our LORD is great, greater than all the gods.
ERV: I know the LORD is great! Our Lord is greater than all the gods!
BBE: I know that the Lord is great, and that our Lord is greater than all other gods.
MSG: I too give witness to the greatness of GOD, our Lord, high above all other gods.
CEV: The LORD is much greater than any other god.
CEVUK: The Lord is much greater than any other god.
GWV: I know that the LORD is great, that our Lord is greater than all the false gods.
NET [draft] ITL: Yes <03588>, I <0589> know <03045> the Lord <03068> is great <01419>, and our Lord <0136> is superior to all <03605> gods <0430>.
Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan