Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 35 : 15 >> 

TB: Tetapi ketika aku tersandung jatuh, bersukacitalah mereka dan berkerumun, berkerumun melawan aku; orang-orang asing yang tidak kukenal menista aku dengan tidak henti-hentinya;


AYT: Namun, saat aku tersandung, mereka bersorak dan berkumpul; berkumpul bersama para penyerang yang tidak kukenal, yang mencabik-cabikku tanpa henti.

TL: Tetapi pada masa aku pincang, mereka itu bersukacita dan berhimpunlah dengan sefakat, hendak melukai aku, maka tiada aku mengetahuinya, serta dicarik-cariknya akan daku dan tiada mereka itu diam.

MILT: Namun mereka bersukacita atas kesusahanku, menghimpun semua pemfitnah melawanku, dan aku tidak mengetahuinya; mereka mencabik aku dan tidak berhenti,

Shellabear 2010: Akan tetapi, ketika aku tersandung, mereka bergembira dan berkerumun. Mereka berkerumun melawan aku tanpa kusadari. Mereka memfitnahku tanpa henti.

KS (Revisi Shellabear 2011): Akan tetapi, ketika aku tersandung, mereka bergembira dan berkerumun. Mereka berkerumun melawan aku tanpa kusadari. Mereka memfitnahku tanpa henti.

KSZI: Namun, apabila aku dalam kesusahan, mereka bergembira dan berhimpun; mereka berkumpul menyerangku sedangkan aku tidak tahu. Mereka menfitnahku dengan ganas terus-menerus.

KSKK: Tetapi apabila aku tersandung, dengan gembira mereka berkerumun dan, tak tersangka-sangka, mereka mulai memukul aku; bagaikan orang yang tidak kukenal mereka memfitnah aku.

VMD: Tetapi ketika aku mempunyai kesulitan, mereka menertawai aku. Orang itu sebenarnya bukan teman. Mereka mengepungku dan menyerang aku, bahkan aku tidak tahu.

BIS: Tetapi waktu aku susah, mereka senang, dan berkerumun melawan aku. Mereka berjalan terpincang-pincang untuk menghina aku.

TMV: Tetapi waktu aku dalam kesusahan, mereka semua bergembira dan mengerumuni sambil mengejek-ejek aku; orang yang tidak aku kenal terus-menerus memukul aku.

FAYH: Tetapi sekarang, pada waktu aku ditimpa kesusahan, mereka bersukacita. Mereka berkumpul untuk memfitnah aku, padahal beberapa orang di antara mereka itu sama sekali tidak kukenal.

ENDE: Tetapi waktu aku sendiri tersandung, mereka bersenang hati dan berkumpul, berkumpul melawan daku; orang2 asing dengan tiada setahuku men-tjabik2 tanpa berdiam;

Shellabear 1912: Tetapi tatkala aku timpang, semuanya bersukacita serta berkerumun, maka orang hina itu berkerumunlah melawan aku dengan tiada kuketahui, maka dicariknya akan daku dengan tiada berkeputusan;

Leydekker Draft: Tetapi mana 'aku timpang, maka suka tjitalah marika 'itu, dan berkompollah dirinja; marika 'itu sudah berkompol dirinja kapadaku, seperti 'awrang jang terpaluw: maka 'aku tijada meng`atahuwij 'itu; 'ija sudah bertjarik-tjarikan, dan tijada berdijam dirinja.

AVB: Namun demikian, apabila aku dalam kesusahan, mereka bergembira dan berhimpun; mereka berkumpul menyerangku sedangkan aku tidak tahu. Mereka memfitnahku dengan ganas terus-menerus.


TB ITL: Tetapi ketika aku tersandung jatuh <06761>, bersukacitalah <08055> mereka dan berkerumun <0622>, berkerumun <0622> melawan <05921> aku; orang-orang asing <05222> yang tidak <03808> kukenal <03045> menista <07167> aku dengan tidak <03808> henti-hentinya <01826>;


Jawa: Nanging sareng kawula kesandhung saha dhawah, lajeng sami bingah saha nglempak, sami nggrombol nglawan kawula; tiyang ingkang boten tepang kaliyan kawula, sami nenacad kawula tanpa kendel-kendel;

Jawa 1994: Nanging menawi kawula kesandhung lan dhawah, tiyang-tiyang menika sami bingah lan sami ngrubung kawula, sarta sami ngroyok kawula. Tiyang ingkang mboten wanuh dhateng kawula, mboten kèndel-kèndel enggènipun sami ngawon-awon kawula.

Sunda: Tapi ari kaula meunang susah, maranehna anggur barungah, tingrariung ngageuhgeuykeun kaula, kaula dipoyok, disiksa ku deungeun-deungeun.

Madura: Namong e bakto abdidalem sossa, reng-oreng gapaneka senneng, agaribbung ca’-ngoca’e abdidalem. Reng-oreng ya-nyeya abdidalem, sanare abdidalem ta’ oneng ka reng-oreng gapaneka.

Bali: Nanging yening titiang katempuh antuk kamewehan, ipun sareng sami pada liang, sarwi mapunduh ngiter tur minjulin titiang. Wong sunantara pada nglempag titiang tur tan mari ngebug titiang.

Bugis: Iyakiya wettukku masussa, masennangngi mennang, sibawa makkatulung méwaka. Joppai mennang takképpak-képpang untu’ pakatunaka.

Makasar: Mingka ri wattungku susa, sannangi pa’mai’na ke’nanga, siagang a’rappungammi ambalianga’. A’jappa keppang-keppangi ke’nanga untu’ ancau-caua’.

Toraja: Apa iatongku tilende’, parannumi ma’balole’-lole’ tu tau iato mai; to passiboboran tu tae’ kutandai umbalole’na’; tau iato mai tang tore ungkada-kadaina’.

Karo: Tapi tupung aku i bas kesusahen, meriah ukurna, jenari ikelewetina aku janahna nguru-nguru aku. Kalak si la kutandai mekpeki aku, alu la ngadi-ngadi.

Simalungun: Hape dob targompang ahu, megah ma sidea, anjaha martumpu-tumpu laho mangimbang ahu; halak na so hutanda mandorab ahu, anjaha seng marnamangadi sidea mangapasi ahu.

Toba: Hape marlas ni roha jala marpungupungu do nasida di hadadapothon, marpungupungu pallampusung, angka na so hutanda tumahi ahu, sai marlesanlesan do nasida, ndang marpansohotan.


NETBible: But when I stumbled, they rejoiced and gathered together; they gathered together to ambush me. They tore at me without stopping to rest.

NASB: But at my stumbling they rejoiced and gathered themselves together; The smiters whom I did not know gathered together against me, They slandered me without ceasing.

HCSB: But when I stumbled, they gathered in glee; they gathered against me. Assailants I did not know tore at me and did not stop.

LEB: Yet, when I stumbled, they rejoiced and gathered together. They gathered together against me. Unknown attackers tore me apart without stopping.

NIV: But when I stumbled, they gathered in glee; attackers gathered against me when I was unaware. They slandered me without ceasing.

ESV: But at my stumbling they rejoiced and gathered; they gathered together against me; wretches whom I did not know tore at me without ceasing;

NRSV: But at my stumbling they gathered in glee, they gathered together against me; ruffians whom I did not know tore at me without ceasing;

REB: But when I stumbled, they crowded round rejoicing, they crowded about me; unknown assailants jeered at me and nothing would stop them.

NKJV: But in my adversity they rejoiced And gathered together; Attackers gathered against me, And I did not know it ; They tore at me and did not cease;

KJV: But in mine adversity they rejoiced, and gathered themselves together: [yea], the abjects gathered themselves together against me, and I knew [it] not; they did tear [me], and ceased not:

AMP: But in my stumbling {and} limping they rejoiced and gathered together [against me]; the smiters (slanderers and revilers) gathered against me, and I knew them not; they ceased not to slander {and} revile me.

NLT: But they are glad now that I am in trouble; they gleefully join together against me. I am attacked by people I don’t even know; they hurl slander at me continually.

GNB: But when I was in trouble, they were all glad and gathered around to make fun of me; strangers beat me and kept striking me.

ERV: But when I had troubles, they laughed at me. They were not really friends. I was surrounded and attacked by people I didn’t even know.

BBE: But they took pleasure in my trouble, and came together, yes, low persons came together against me without my knowledge; they never came to an end of wounding me.

MSG: But when I was down they threw a party! All the nameless riffraff of the town came chanting insults about me.

CEV: I have stumbled, and worthless liars I don't even know surround me and sneer.

CEVUK: I have stumbled, and worthless liars I don't even know surround me and sneer.

GWV: Yet, when I stumbled, they rejoiced and gathered together. They gathered together against me. Unknown attackers tore me apart without stopping.


NET [draft] ITL: But when I stumbled <06761>, they rejoiced <08055> and gathered together <0622>; they gathered together <0622> to ambush <05222> me. They tore <07167> at me without <03808> stopping to rest <01826>.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 35 : 15 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel