Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ratapan 2 : 1 >> 

TB: Ah, betapa Tuhan menyelubungi puteri Sion dengan awan dalam murka-Nya! Keagungan Israel dilemparkan-Nya dari langit ke bumi. Tak diingat-Nya akan tumpuan kaki-Nya tatkala Ia murka.


AYT: Betapa Tuhan menutupi putri Sion dengan awan dalam kemarahan-Nya. Dia melemparkan kemuliaan Israel dari langit ke bumi. Dia tidak mengingat tumpuan kaki-Nya pada hari kemarahan-Nya.

TL: Bagaimana Tuhan sudah menudungi puteri Sion dengan awan-awan oleh murka-Nya! Kemuliaan Israel sudah dicampakkan-Nya dari langit ke bumi, dan pada masa murka-Nya tiada Ia ingat akan alas kaki-Nya!

MILT: Betapa Tuhan (Tuhan - 0136) telah menyelimuti putri Sion dengan murka-Nya! Dia mencampakkan kecantikan Israel dari langit ke bumi, dan tidak mengingat tumpuan kaki-Nya di hari kemurkaan-Nya.

Shellabear 2010: Betapa TUHAN menudungi putri Sion dengan awan dalam murka-Nya! Dicampakkan-Nya kemuliaan Israil dari langit ke bumi. Pada waktu Ia murka, tidak diingat-Nya lagi tempat tumpuan kaki-Nya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Betapa TUHAN menudungi putri Sion dengan awan dalam murka-Nya! Dicampakkan-Nya kemuliaan Israil dari langit ke bumi. Pada waktu Ia murka, tidak diingat-Nya lagi tempat tumpuan kaki-Nya.

KSKK: Oh, betapa Tuhan dalam kemarahan-Nya telah menghina putri Sion, Kemudian Israel telah dihempaskan dari langit ke bumi, Tak dihiraukan-Nya tumpuan kaki-Nya pada hari Ia murka.

VMD: Lihatlah, bagaimana Tuhan menempatkan Putri Sion di bawah awan. Ia telah membuangnya, kemuliaan Israel, dari langit ke tanah. Ia lupa bahwa Israel adalah alas kaki-Nya, dalam murka-Nya.

BIS: TUHAN bertindak dalam kemarahan, Sion diliputi-Nya dengan kegelapan. Keagungan Israel yang setinggi langit, telah dicampakkan-Nya ke bumi. Pada saat TUHAN murka, rumah-Nya di Sion pun tak dihiraukan-Nya.

TMV: Dalam keadaan murka, Tuhan telah menyelubungi Sion dengan kegelapan. Dia mengubah keagungan Israel yang setinggi langit menjadi runtuhan. Ketika Dia murka, Rumah-Nya pun ditinggalkan.

FAYH: AWAN murka Tuhan meliputi Yerusalem, putri Sion. Kota terindah dan megah di Israel telah menjadi rata dengan tanah; kemegahannya telah dibuang dari ketinggian surga ke bumi atas perintah Tuhan. Pada hari ketika Tuhan mencurahkan murka-Nya yang dahsyat itu, Ia tidak menaruh belas kasihan terhadap tumpuan kaki-Nya sekalipun.

ENDE: Aduh, bagaimana Tuhan dalam murkaNja menudungi dengan kabut puteri Sion! Perhiasan Israil ditjampakkanNja dari langit kebumi; tidak diingatNja lagi alas kakiNja pada hari murkaNja.

Shellabear 1912: Bagaimana anak perempuan Sion telah ditudungi Tuhan dengan suatu awan oleh murka-Nya dan keelokkan Israel telah dicampakkan-Nya dari langit ke bumi dan pada masa murka-Nya itu tiada Ia ingat lagi akan alas kaki-Nya.

Leydekker Draft: 'Alif. Bagimana maha besar Tuhan dengan morkanja sudah menjaput 'anakh parampuwan TSijawn saperij 'awan lakunja! 'ija sudah melimpar perhijasan Jisra`ejl deri dalam langit kabumi: dan sudah tijada 'ija meng`enang 'akan pelapikh kaki-kakinja pada hari morkanja.

AVB: Betapa Tuhan menudungi puteri Sion dengan awan dalam kemurkaan-Nya! Dia mencampakkan kemuliaan Israel dari langit ke bumi. Pada waktu Dia murka, tempat alas kaki-Nya tidak lagi diingat-Nya.


TB ITL: Ah, betapa <0349> Tuhan <0136> menyelubungi <05743> <00> puteri <01323> Sion <06726> dengan awan <00> <05743> dalam murka-Nya <0639>! Keagungan <08597> Israel <03478> dilemparkan-Nya <07993> dari langit <08064> ke bumi <0776>. Tak <03808> diingat-Nya <02142> akan tumpuan <01916> kaki-Nya <07272> tatkala <03117> Ia murka <0639>.


Jawa: Adhuh lae, putri Sion, banget temen anggone kinemulan ing mendhung dening Pangeran ing sajroning bebendune, kamulyane Israel wus kabuwang Panjenengane saka ing langit menyang ing bumi. Ancik-anciking sampeyane ora diengeti nalika Panjenengane duka.

Jawa 1994: Pangéran sajroning mulading dukané, wis ngemuli Sion nganggo pepeteng. Kaéndahané sing presasat Pirdus wis diwalik dadi gempuran. Merga duka, Pasucèné ditégakaké.

Sunda: Ku bendu-benduna Pangeran, Sion dirungkup ku poek. Kaendahanana anu lir sawarga, sina lebur burakrakan. Ku bendu-benduna Pangeran, Bait-Na ge nepi ka teu ditolih.

Madura: E dhalem dukana Pangeran apareng okoman, Siyon epapetteng calemodan. Kaagunganna Isra’il se tenggina salangnge’, la esampaddagi ka bume. E bakto Pangeran duka, Padalemmanna e Siyon balakka’ ta’ eparduli sakale.

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa ngaput kota Sione antuk peteng dedet sajeroning pidukan Idane. Kaluihannyane sane rauh ka langite sampun gentosin Ida antuk nyag ajur. Ring rahina pangrauh pidukan Idane, Ida ngentungang rauhing Perhyangan Agung Idane.

Bugis: Tinda’i PUWANGNGE ri laleng caina, Nasalipuriwi Sion sibawa pettang. Arajanna Israélié iya sittanré langié, purani Naggeppuwang ri linoé. Wettunna macai PUWANGNGE, muwi Bola-Na ri Sion dé’to Najampangiwi.

Makasar: Nagaukangi Batara larroNa, nitongkoki Sion ri sassang. Kala’biranna Israel rapang langika tinggina, Napatappasa’mi naung ri buttaya. Ri wattu larroNa Batara, manna Balla’Na ri Sion taNajampangi.

Toraja: Ma’patumbai tu Puang tu diona kare’dekan ara’Na anNa pasamboi salebu’ tu anak dara Sion! Iatu kamala’biranna Israel Napempa’nakanmo dao mai langi’ rokko lino, tae’mo Nakilalai tu pelleseanNa tonna attu kare’dekanna ara’Na.

Karo: Rawa TUHAN nggo nutupi Sion alu kegelapen. Kemulian Israel si meganjang nggo idabuhken. I bas wari e Rumah Pertoton pe itadingken TUHAN.

Simalungun: Aih, irungkub Tuhan do bani hombun boru Sion halani ringis-Ni. Isampakkon Tuhan do hun langit hu tanoh hamuliaon ni Israel, seng idingat sidogeian ni nahei-Ni bani ari panggila-Ni.

Toba: (I.) Holomna i parnidaan ni boru Sion dibahen Tuhan i di bagasan rimasna, nunga direongkon ibana sian banua ginjang hamuliaon ni Israel tu tano, jala ndang be diingot sidegedegean ni patna di ari pangarimasanna i.


NETBible:

א (Alef) Alas! The Lord has covered Daughter Zion with his anger. He has thrown down the splendor of Israel from heaven to earth; he did not protect his temple when he displayed his anger.

NASB: How the Lord has covered the daughter of Zion With a cloud in His anger! He has cast from heaven to earth The glory of Israel, And has not remembered His footstool In the day of His anger.

HCSB: How the Lord has overshadowed Daughter Zion with His anger! He has thrown down Israel's glory from heaven to earth. He has abandoned His footstool in the day of His anger.

LEB: "Look how the Lord has covered the people of Zion with the cloud of his anger! He has thrown down Israel’s beauty from heaven to earth. He didn’t even remember his footstool on the day of his anger.

NIV: How the Lord has covered the Daughter of Zion with the cloud of his anger! He has hurled down the splendour of Israel from heaven to earth; he has not remembered his footstool in the day of his anger.

ESV: How the Lord in his anger has set the daughter of Zion under a cloud! He has cast down from heaven to earth the splendor of Israel; he has not remembered his footstool in the day of his anger.

NRSV: How the Lord in his anger has humiliated daughter Zion! He has thrown down from heaven to earth the splendor of Israel; he has not remembered his footstool in the day of his anger.

REB: WHAT darkness the Lord in his anger has brought on the daughter of Zion! He hurled down from heaven to earth the honour of Israel, with scant regard for Zion his footstool on the day of his anger.

NKJV: How the Lord has covered the daughter of Zion With a cloud in His anger! He cast down from heaven to the earth The beauty of Israel, And did not remember His footstool In the day of His anger.

KJV: How hath the Lord covered the daughter of Zion with a cloud in his anger, [and] cast down from heaven unto the earth the beauty of Israel, and remembered not his footstool in the day of his anger!

AMP: HOW THE Lord has covered the Daughter of Zion with a cloud in His anger! He has cast down from heaven to the earth the beauty {and} splendor of Israel and has not [earnestly] remembered His footstool in the day of His anger!

NLT: The Lord in his anger has cast a dark shadow over Jerusalem. The fairest of Israel’s cities lies in the dust, thrown down from the heights of heaven. In his day of awesome fury, the Lord has shown no mercy even to his Temple.

GNB: The Lord in his anger has covered Zion with darkness. Its heavenly splendor he has turned into ruins. On the day of his anger he abandoned even his Temple.

ERV: Look how the Lord has covered daughter Zion with the cloud of his anger. He has thrown her, the glory of Israel, from the sky to the ground. In his anger he showed no care even for the Temple where he rests his feet.

BBE: How has the daughter of Zion been covered with a cloud by the Lord in his wrath! he has sent down from heaven to earth the glory of Israel, and has not kept in memory the resting-place of his feet in the day of his wrath.

MSG: Oh, oh, oh...How the Master has cut down Daughter Zion from the skies, dashed Israel's glorious city to earth, in his anger treated his favorite as throwaway junk.

CEV: The Lord was angry! So he disgraced Zion though it was Israel's pride and his own place of rest. In his anger he threw Zion down from heaven to earth.

CEVUK: The prophet speaks:The Lord was angry! So he disgraced Zion though it was Israel's pride and his own place of rest. In his anger he threw Zion down from heaven to earth.

GWV: "Look how the Lord has covered the people of Zion with the cloud of his anger! He has thrown down Israel’s beauty from heaven to earth. He didn’t even remember his footstool on the day of his anger.


NET [draft] ITL: א (Alef) Alas! The <0136> Lord has <05743> covered <01323> Daughter <06726> Zion with his <0639> anger. He has thrown <07993> down the <08597> splendor of <03478> Israel from <08064> heaven to <0776> earth; he did <03808> not <02142> protect his temple <03117> when he displayed his <0639>



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ratapan 2 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel