Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 9 : 9 >> 

TB: Jawab-Nya kepadaku: "Kesalahan kaum Israel dan Yehuda sangat banyak, sehingga tanah ini penuh hutang darah dan kota ini penuh ketidakadilan; sebab mereka berkata: TUHAN sudah meninggalkan tanah ini dan TUHAN tidak melihatnya.


AYT: Jawab-Nya kepadaku, “Kejahatan keturunan Israel dan Yehuda sangatlah besar, dan negeri ini penuh dengan darah, dan kota ini penuh dengan ketidakadilan. Sebab, mereka berkata, ‘TUHAN telah meninggalkan negeri ini dan TUHAN tidak melihat.’

TL: Lalu firman-Nya kepadaku: Bahwa kejahatan bangsa Israel dan Yehuda itu terlalu besar sekali, dan tanahnya dipenuhi dengan darah dan negerinyapun dengan pendolak-dalik; karena kata mereka itu: Tuhan sudah meninggalkan negeri ini, dan Tuhanpun tiada melihatnya.

MILT: Dan Dia berfirman kepadaku, "Kejahatan keluarga Israel dan Yehuda sangatlah besar; dan negeri itu dipenuhi dengan darah dan kota ini dipenuhi dengan kejahatan, karena mereka berkata: TUHAN (YAHWEH - 03068) telah meninggalkan negeri ini dan TUHAN (YAHWEH - 03068) tidak melihatnya.

Shellabear 2010: Firman-Nya kepadaku, “Kesalahan kaum keturunan Israil dan Yuda amat sangat besar. Negeri ini penuh dengan penumpahan darah dan kota ini penuh dengan penyimpangan. Mereka berkata, ‘ALLAH telah meninggalkan negeri ini. ALLAH tidak melihat.’

KS (Revisi Shellabear 2011): Firman-Nya kepadaku, "Kesalahan kaum keturunan Israil dan Yuda amat sangat besar. Negeri ini penuh dengan penumpahan darah dan kota ini penuh dengan penyimpangan. Mereka berkata, ALLAH telah meninggalkan negeri ini. ALLAH tidak melihat.

KSKK: Ia bersabda kepadaku, "Sangat besar dosa Israel dan Yehuda; negeri ini dipenuhi dengan darah dan kota ini penuh dengan penyelewengan. Sebab mereka berkata, "Yahweh telah meninggalkan negeri ini: Yahweh tidak melihat."

VMD: Allah berkata, “Keluarga Israel dan Yehuda telah melakukan banyak dosa kejahatan. Orang-orang dibunuh di mana-mana di negeri ini, dan kota penuh dengan kekejaman. Mereka berkata kepada dirinya sendiri, ‘TUHAN telah meninggalkan negeri ini. TUHAN tidak dapat melihat yang kita lakukan.’

BIS: Allah menjawab, "Orang-orang Israel dan Yehuda telah melakukan dosa yang amat besar. Mereka melakukan pembunuhan di segala tempat, dan Yerusalem dikotori dengan kejahatan. Mereka mengatakan bahwa Aku, TUHAN, telah meninggalkan negeri ini sehingga tak dapat melihat perbuatan mereka.

TMV: Allah menjawab, "Penduduk Israel dan Yehuda telah melakukan dosa yang amat besar. Mereka melakukan pembunuhan di seluruh negeri, dan memenuhi Yerusalem dengan jenayah. Mereka berkata bahawa Aku, TUHAN, telah meninggalkan negeri mereka, dan Aku tidak nampak mereka.

FAYH: Ia menjawab, "Dosa umat Israel dan Yehuda sudah sangat banyak sehingga seluruh negeri penuh dengan pembunuhan dan ketidakadilan. Mereka berkata, 'TUHAN tidak melihat perbuatan kita! Ia sudah pergi meninggalkan tanah ini!'

ENDE: SahutNja kepadaku: "Kesalahan keluarga Israil dan Juda amat besar sekali; negeri itu penuh dengan darah dan kota ini penuh dengan pelanggaran hukum. Sebab kata mereka: Jahwe telah meninggalkan negeri ini; Jahwe tidak melihat.

Shellabear 1912: Maka firman-Nya kepadaku: "Bahwa terlalu besar kejahatan orang isi rumah Israel dan Yehuda itu dan penuhlah tanah ini dengan darah dan negeri inipun penuhlah dengan puter balik karena kata orang bahwa Allah telah meninggalkan bumi ini dan tiada dilihat Allah lagi.

Leydekker Draft: Tatkala 'itu bafermanlah 'ija kapadaku; kasalahan 'isij rumah Jisra`ejl dan Jehuda 'ada besar terlalu sakali 'amat, dan tanah 'ada sarat dengan darah, dan negerij 'ada punoh dengan kasimpangan karana marika 'itu berkat; Huwa sudah meninggalkan tanah, dan Huwa bukan 'ada melihat.

AVB: Firman-Nya kepadaku, ‘Kesalahan keturunan kaum Israel dan Yehuda sedemikian besar. Negeri ini penuh dengan penumpahan darah dan kota ini penuh dengan penyimpangan. Mereka berkata, “TUHAN telah meninggalkan negeri ini. TUHAN tidak melihat.”


TB ITL: Jawab-Nya <0559> kepadaku <0413>: "Kesalahan <05771> kaum <01004> Israel <03478> dan Yehuda <03063> sangat <03966> <03966> banyak <01419>, sehingga tanah <0776> ini penuh <04390> hutang darah <01818> dan kota <05892> ini penuh <04390> ketidakadilan <04297>; sebab <03588> mereka berkata <0559>: TUHAN <03068> sudah meninggalkan <05800> tanah <0776> ini dan TUHAN <03068> tidak <0369> melihatnya <07200>.


Jawa: Paring wangsulane marang aku: “Kaluputane turune Israel lan Yehuda iku akeh banget, nganti tanah iki kebak utang getih lan kutha iki kebak kaanan kang ora adil; awit padha ngucap mangkene: Pangeran Yehuwah wus nilar tanah iki; Pangeran Yehuwah ora mirsani iki.

Jawa 1994: Wangsulané Pangéran, "Wong Israèl lan Yéhuda padha gawé dosa sing njijiki banget. Padha gawé pepati rata satanah kabèh lan Yérusalèm wis kebak piala. Padha kandha, yèn tanah iki wis Daktinggal, mula Aku wis ora pirsa apa sing padha dilakoni.

Sunda: Allah ngawaler, "Dosa urang Israil jeung urang Yuda kacida gedena. Di sakuliah nagri maranehna geus maraehan. Yerusalem geus kacida kotorna ku kajahatan maranehna. Aromongna, Kami, PANGERAN, geus euweuh ti nagrina, hamo ningali kana kalakuanana.

Madura: Saodda Allah, "Reng-oreng Isra’il ban Yehuda la agabay dusa se talebat rajana. Mate’e oreng e man-dhimman, ban Yerusalim ekotore ban kajahadan. Reng-oreng jareya ngoca’ ja’ Sengko’ la nyengla dhari nagara reya daddi ta’ bisa nangale’e tengkana reng-oreng jareya.

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa masaur sapuniki: “Wong Israel muah wong Yehudane suba ngae dosa ane berat pesan. Ia ajaka makejang sruron teken unduk amati-mati di sakuub gumine ene, tur suba ngebekin kota Yerusaleme aji kajaatan. Ia suba ngorahang mungguing Ulun, Sang Hyang Widi Wasa suba nilar guminnyane, muah tusing macingak teken ia.

Bugis: Nappébali Allataala, "Sining tau Israélié sibawa Yéhuda purani pogau’ dosa iya battowa senna’é. Pogau’i mennang abbunowang ri sininna onrongngé, sibawa Yérusalém nacarépaiwi sibawa ja. Napowadai mennang makkedaé Iyya, PUWANG, salaiwi iyaé wanuwaé angkanna dé’ naulléi mitai pangkaukenna.

Makasar: Appiali Allata’ala angkana, "Tu Israel siagang tu Yehuda le’baki nagaukang dosa lompo dudua. Nagaukangi ke’nanga pammunoanga ri sikontu tampaka, siagang nara’massi Yerusalem lanri kaja’dallanna ke’nanga. Nakana ke’nanga angkana iNakke, Batara, Kubokoimi anne pa’rasanganga, sa’genna takkulleami Kucini’ panggaukanna ke’nanga.

Toraja: Ma’kadami lako kaleku Nakua: Iatu kakadakeanna to Israel sia to Yehuda tarru’ makambanmo, naurunganni iatu tondok iato naponnoi indan to’doan rara sia iatu kota naponnoi penggauran umbulang leko’ salunna belanna nakua tau iato mai lan penaanna: Natampemo PUANG tu tondok iate sia tae’mo Nasailei PUANG.

Karo: Erjabap Dibata nina, "Kalak Israel ras Juda mbelin kal dosana. Munuh dahinna i belang-belang negeri e, janah idemina kota Jerusalem alu kejahaten. Ikatakenna maka Aku, TUHAN, nggo nadingken negerina janah la Kuidah ia.

Simalungun: Jadi nini ma mambalosi ahu, “Buei tumang do salah ni halak Israel ampa Juda; gok daroh na madurus do tanoh in, anjaha gok hagedukon do huta in. Nini sidea do, ʻDomma itadingkon Jahowa tanoh in, seng ikawahkon be in.ʼ

Toba: Jadi ninna ibana ma mangalusi ahu: Hajahaton ni pinompar ni Israel dohot Juda, tung na godang sahali do i, jala gok parsapataon mudar do tano i, jala gok hageduhon ia huta i, ai angka didok nasida do: Nunga ditadingkon Jahowa tano i antong, jala ndang marnidasa Jahowa.


NETBible: He said to me, “The sin of the house of Israel and Judah is extremely great; the land is full of murder, and the city is full of corruption, for they say, ‘The Lord has abandoned the land, and the Lord does not see!’

NASB: Then He said to me, "The iniquity of the house of Israel and Judah is very, very great, and the land is filled with blood and the city is full of perversion; for they say, ‘The LORD has forsaken the land, and the LORD does not see!’

HCSB: He answered me: "The iniquity of the house of Israel and Judah is extremely great; the land is full of bloodshed, and the city full of perversity. For they say: The LORD has abandoned the land; He does not see.

LEB: He answered me, "The wickedness of the nations of Israel and Judah is terrible. The land is filled with murder, and the city is filled with wrongdoing. They think that the LORD has abandoned the land and that he doesn’t see.

NIV: He answered me, "The sin of the house of Israel and Judah is exceedingly great; the land is full of bloodshed and the city is full of injustice. They say, ‘The LORD has forsaken the land; the LORD does not see.’

ESV: Then he said to me, "The guilt of the house of Israel and Judah is exceedingly great. The land is full of blood, and the city full of injustice. For they say, 'The LORD has forsaken the land, and the LORD does not see.'

NRSV: He said to me, "The guilt of the house of Israel and Judah is exceedingly great; the land is full of bloodshed and the city full of perversity; for they say, ‘The LORD has forsaken the land, and the LORD does not see.’

REB: He answered, “The iniquity of Israel and Judah is very great indeed; the land is full of bloodshed, the city is filled with injustice. They are saying, ‘The LORD has forsaken the land and does not see.’

NKJV: Then He said to me, "The iniquity of the house of Israel and Judah is exceedingly great, and the land is full of bloodshed, and the city full of perversity; for they say, ‘The LORD has forsaken the land, and the LORD does not see!’

KJV: Then said he unto me, The iniquity of the house of Israel and Judah [is] exceeding great, and the land is full of blood, and the city full of perverseness: for they say, The LORD hath forsaken the earth, and the LORD seeth not.

AMP: Then said He to me, The iniquity {and} guilt of the house of Israel and Judah are exceedingly great; the land is full of blood and the city full of injustice {and} perverseness; for they say, The Lord has forsaken the land; the Lord does not see [what we are doing].

NLT: Then he said to me, "The sins of the people of Israel and Judah are very great. The entire land is full of murder; the city is filled with injustice. They are saying, ‘The LORD doesn’t see it! The LORD has forsaken the land!’

GNB: God answered, “The people of Israel and Judah are guilty of terrible sins. They have committed murder all over the land and have filled Jerusalem with crime. They say that I, the LORD, have abandoned their country and that I don't see them.

ERV: He said, “The family of Israel and Judah has committed many terrible sins! People are being murdered everywhere in this country, and the city is filled with crime. That is because the people say to themselves, ‘The LORD has left this country. The LORD cannot see what we are doing.’

BBE: Then he said to me, The sin of the children of Israel and Judah is very, very great, and the land is full of blood and the town full of evil ways: for they say, The Lord has gone away from the land, and the Lord does not see.

MSG: He said, "The guilt of Israel and Judah is enormous. The land is swollen with murder. The city is bloated with injustice. They all say, 'GOD has forsaken the country. He doesn't see anything we do.'

CEV: The LORD answered, "The people of Israel and Judah have done horrible things. Their country is filled with murderers, and Jerusalem itself is filled with violence. They think that I have deserted them, and that I can't see what they are doing.

CEVUK: The Lord answered, “The people of Israel and Judah have done horrible things. Their country is filled with murderers, and Jerusalem itself is filled with violence. They think that I have deserted them, and that I can't see what they are doing.

GWV: He answered me, "The wickedness of the nations of Israel and Judah is terrible. The land is filled with murder, and the city is filled with wrongdoing. They think that the LORD has abandoned the land and that he doesn’t see.


NET [draft] ITL: He said <0559> to <0413> me, “The sin <05771> of the house <01004> of Israel <03478> and Judah <03063> is extremely <03966> great <01419>; the land <0776> is full <04390> of murder <01818>, and the city <05892> is full <04390> of corruption <04297>, for <03588> they say <0559>, ‘The Lord <03068> has abandoned <05800> the land <0776>, and the Lord <03068> does not <0369> see <07200>!’



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yehezkiel 9 : 9 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel