Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 2 : 14 >> 

TB: Adakah Israel itu budak atau anak budak? Maka mengapa ia menjadi rampasan?


AYT: “Apakah Israel seorang budak? Apakah dia dilahirkan sebagai budak? Mengapa dia menjadi rampasan?

TL: Hambakah Israel itu? anak emaskah ia? Mengapa maka ia sudah jadi akan rampasan?

MILT: Apakah Israel seorang budak? Atau, apakah dia lahir sebagai budak keluarga? Mengapa dia menjadi suatu mangsa?

Shellabear 2010: Apakah Israil itu hamba? Apakah ia anak jongos? Mengapa pula ia menjadi rampasan?

KS (Revisi Shellabear 2011): Apakah Israil itu hamba? Apakah ia anak jongos? Mengapa pula ia menjadi rampasan?

KSKK: Adakah Aku telah menjadikan Israel hamba ataukah ia telah dilahirkan dalam perhambaan? Bagaimanakah kamu telah menjadi rampasan untuk orang lain?

VMD: Apakah Israel telah menjadi hamba? Apakah dia lahir sebagai hamba? Mengapa orang mengambil harta dari orang Israel?

BIS: "Israel bukan hamba, bukan juga keturunan hamba sahaya. Tapi mengapa ia telah menjadi mangsa lawannya?

TMV: "Israel bukan hamba; dia tidak dilahirkan sebagai hamba. Tetapi mengapa dia diburu oleh musuhnya?

FAYH: "Mengapa Israel telah menjadi bangsa budak? Mengapa ia ditaklukkan dan dibawa ke tempat jauh?

ENDE: Adakah Israil seorang budak belaka, seorang ulur jang lahir dirumah? Mengapa gerangan ia telah mendjadi gedoran?

Shellabear 1912: Masakan Israel itu seorang hamba masakan ia anak emas mengapa pula ia telah menjadi rampasan orang.

Leydekker Draft: Hambakah Jisra`ejl? per`anakan rumahkah 'adanja? sebab 'apa garang 'ija sudah djadi 'akan rampasan?

AVB: Adakah Israel itu hamba? Adakah dia anak orang gaji? Mengapa pula dia menjadi rampasan?


TB ITL: Adakah Israel <03478> itu budak <05650> atau <0518> anak <01004> <03211> budak? Maka mengapa <04069> ia <01931> menjadi <01961> rampasan <0957>?


Jawa: Israel iku batur tukon, apa anaking batur? Geneya kok dadi jarahan?

Jawa 1994: "Israèl rak dudu batur-tukon? Rak ora lair saka batur-tukon? Apa sebabé déné dioyak-oyak mungsuh nganti ambruk?

Sunda: "Israil teh lain badega, dijurukeunana teh lain pikeun ngabadega. Tapi ku naon nepi ka jadi mangsa musuh-musuhna?

Madura: "Isra’il banne dunor, ban banne toronanna dunor. Tape arapa me’ daddi burunanna mosona?

Bali: “Wong Israel ento tidongja panjak. Ia lekad tidongja buat dadi panjak. Apa awanane musuh-musuhne nguber ia?

Bugis: "Israélié tenniya ata, tenniyato wija-wija ata. Iyakiya magi namancaji anréna balinna?

Makasar: "Israel teai ata, teai tongi turungang ata. Mingka angngapa nania’lu’mo ri balinna?

Toraja: To sandangraka tu to Israel? Kaunan garonto’raka? Ma’apai anna dadimo kandena singa mangura,

Karo: Israel la budak. Ia ipetubuh labo guna iperbudak. Ngkai dage maka ipeburui musuh-musuhna ia?

Simalungun: Ai jabolon do Israel atap anak ni jabolon do? Mase ma gabe sisorohon ia?

Toba: (III.) Tung hatoban do Israel ulaning, manang tubu ni hatoban? Boasa tung gabe tabantaban ibana?


NETBible: “Israel is not a slave, is he? He was not born into slavery, was he? If not, why then is he being carried off?

NASB: "Is Israel a slave? Or is he a homeborn servant? Why has he become a prey?

HCSB: Is Israel a slave? Was he born into slavery? Why else has he become a prey?

LEB: "Are the people of Israel slaves? Were they born into slavery? Why, then, have they become someone’s property?

NIV: Is Israel a servant, a slave by birth? Why then has he become plunder?

ESV: "Is Israel a slave? Is he a homeborn servant? Why then has he become a prey?

NRSV: Is Israel a slave? Is he a homeborn servant? Why then has he become plunder?

REB: Is Israel a slave? Was he born in slavery? If not, why has he become spoil?

NKJV: " Is Israel a servant? Is he a homeborn slave ? Why is he plundered?

KJV: [Is] Israel a servant? [is] he a homeborn [slave]? why is he spoiled?

AMP: Is Israel a servant? Is he a homeborn slave? Why has he become a captive {and} a prey?

NLT: "Why has Israel become a nation of slaves? Why has she been carried away as plunder?

GNB: “Israel is not a slave; he was not born into slavery. Why then do his enemies hunt him down?

ERV: “Israel is not a slave, is he? He was not born a slave, was he? Then why did the enemy carry him away as a captive?

BBE: Is Israel a servant? has he been a house-servant from birth? why has he been made waste?

MSG: "Isn't Israel a valued servant, born into a family with place and position? So how did she end up a piece of meat

CEV: People of Israel, you weren't born slaves; you were captured in war.

CEVUK: People of Israel, you weren't born slaves; you were captured in war.

GWV: "Are the people of Israel slaves? Were they born into slavery? Why, then, have they become someone’s property?


NET [draft] ITL: “Israel <03478> is not a slave <05650>, is he? He was not born <03211> into slavery, was he <01931>? If not, why <04069> then is he being <01961> carried off <0957>?



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yeremia 2 : 14 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel