Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 2 : 22 >> 

TB: Bahkan, sekalipun engkau mencuci dirimu dengan air abu, dan dengan banyak sabun, namun noda kesalahanmu tetap ada di depan mata-Ku, demikianlah firman Tuhan ALLAH.


AYT: Meskipun kamu membasuh dirimu dengan alkali, dan menggunakan banyak sabun, noda kesalahanmu tetap ada di hadapan-Ku,” firman Tuhan ALLAH.

TL: Karena jikalau kiranya engkau membasuhkan diri dengan sendawa, ditambahi pula dengan banyak sabun, niscaya kejahatanmu juga nyatalah di hadapan pemandangan-Ku; demikianlah firman Tuhan.

MILT: Walaupun engkau membasuh dirimu dengan garam abu, dan dengan memperbanyak sabun, kejahatanmu tetap ada di hadapan-Ku," firman Tuhan (Tuhan - 0136) ALLAH (YAHWEH - 03069).

Shellabear 2010: Sekalipun engkau mencuci dirimu dengan garam abu dan memakai banyak sabun, noda kesalahanmu tetap ada di hadapan-Ku,” demikianlah firman ALLAH Taala.

KS (Revisi Shellabear 2011): Sekalipun engkau mencuci dirimu dengan garam abu dan memakai banyak sabun, noda kesalahanmu tetap ada di hadapan-Ku," demikianlah firman ALLAH Taala.

KSKK: Sekalipun engkau mencuci dirimu dengan air abu dan memakai sabun berkelimpahan, namun noda dosamu akan tetap di hadapan-Ku !!- demikianlah sabda Tuhan.

VMD: Walaupun engkau mencuci dirimu dengan sabun, dan menghabiskan banyak sabun, Aku masih dapat melihat dosamu.” Pesan itu dari Tuhan ALLAH.

BIS: Sekali pun engkau mandi dengan memakai sabun banyak sekali, namun noda-noda kesalahanmu masih terlihat juga oleh-Ku.

TMV: Walaupun engkau mandi dengan menggunakan banyak sabun yang kuat, namun Aku masih nampak noda kesalahanmu.

FAYH: Sabun dan air abu, betapapun banyaknya, tidak akan dapat membersihkan engkau. Engkau dinodai kesalahan yang tidak mungkin dicuci bersih. Noda itu tetap ada di depan mata-Ku." Demikianlah firman Tuhan ALLAH.

ENDE: Sekalipun engkau mentjutji dirimu dengan air abu dan menggunakan banjak air lerak, namun tetap suatu noda dihadapanKulah kesalahanmu itulah firman Tuhan Jahwe.

Shellabear 1912: Karena jikalau engkau membasuh dirimu dengan sendawa dan memakai banyak abu sekalipun niscaya ada lagi bekas kejahatanmu itu di hadapan-Ku, demikianlah Tuhanku Allah.

Leydekker Draft: Karana djikalaw sakalipawn 'angkaw basohkan dirimu dengan sindawa, dan 'ambil bagimu banjakh tsabun, kasalahanmu 'ada lagi termaterij dihadapan hadlretku, baferman maha besar Tuhan Huwa.

AVB: Sekalipun engkau mencuci dirimu dengan garam abu dan memakai banyak sabun, noda kesalahanmu tetap ada di hadapan-Ku,” demikianlah firman Tuhan ALLAH.


TB ITL: Bahkan <03588>, sekalipun <0518> engkau mencuci <03526> dirimu dengan air abu <05427>, dan dengan banyak <07235> sabun <01287>, namun noda <03799> kesalahanmu <05771> tetap ada di depan <06440> mata-Ku, demikianlah firman <05002> Tuhan <0136> ALLAH <03069>.


Jawa: Malah, sanadyan sira adusa ing banyu landha lan nganggo sabun akeh, ewadene blentonging kaluputanira ora ilang ana ing paningalingSun, mangkono pangandikane Gusti Allah.

Jawa 1994: Senajan Dakkumbaha nganggo sabun akèh, najismu ora bakal ilang.

Sunda: Najan maneh mandi make sabun pangalusna, daki kasalahan maneh katenjo keneh ku Kami.

Madura: Maske ba’na mandhi ngangguy sabun sabannya’na, tape da’-gedda’na kasala’anna ba’na bi’ Sengko’ gi’ etangale keya.

Bali: Yadiastun kita ngumbah dewek kitane aji sabun ane paling katosa, Ulun masih enu nyingak laad kapelihan kitane.

Bugis: Namuni cemméko sibawa paké sabung maéga senna, iyakiya rota-rota asalammu paita mupi ri alé-Ku.

Makasar: Manna pole nu’je’ne’ siagang ammake sabung sijaiang, mingka sikamma ra’masa’nu Kucini’ tongiji.

Toraja: Moi mubasei soda tu kalemu sia moi mupemasabunni tongan, manassa la kanaan duka tu kakadakeammu butung ruttak dio pentiroKu, kadanNa Puangta PUANG.

Karo: Aminna pe kam icuci alu sabun si melalana ugupna tapi teridah maka kam lalap melket ibahan dosandu.

Simalungun: Age pe iusah ho dirimu marhitei guboh ni sabun, anjaha buei ipakei ho sabun, sai tong do tartanda hajahatonmu i lobei-Hu,ʼ nini Tuhan Jahowa.

Toba: Ai nang pe dipangke ho sira masiu mamburi ho, jala dipagodang ho sabun di ho, sai tong do tartanda hajahatonmu di jolongku, ninna Tuhan Jahowa.


NETBible: You can try to wash away your guilt with a strong detergent. You can use as much soap as you want. But the stain of your guilt is still there for me to see,” says the Lord God.

NASB: "Although you wash yourself with lye And use much soap, The stain of your iniquity is before Me," declares the Lord GOD.

HCSB: Even if you wash with lye and use a great amount of soap, the stain of your guilt is still in front of Me. This is the Lord GOD's declaration.

LEB: Even if you wash with detergent and use a lot of soap, I would still see the stains from your wickedness," declares the Almighty LORD.

NIV: Although you wash yourself with soda and use an abundance of soap, the stain of your guilt is still before me," declares the Sovereign LORD.

ESV: Though you wash yourself with lye and use much soap, the stain of your guilt is still before me, declares the Lord GOD.

NRSV: Though you wash yourself with lye and use much soap, the stain of your guilt is still before me, says the Lord GOD.

REB: Though you wash with soda and use soap lavishly, the stain of your sin is still there for me to see. This is the word of the Lord GOD.

NKJV: For though you wash yourself with lye, and use much soap, Yet your iniquity is marked before Me," says the Lord GOD.

KJV: For though thou wash thee with nitre, and take thee much soap, [yet] thine iniquity is marked before me, saith the Lord GOD.

AMP: For though you wash yourself with lye and use much soap, yet your iniquity {and} guilt are still [upon you; you are] spotted, dirty, {and} stained before Me, says the Lord.

NLT: No amount of soap or lye can make you clean. You are stained with guilt that cannot be washed away. I, the Sovereign LORD, have spoken!

GNB: Even if you washed with the strongest soap, I would still see the stain of your guilt.

ERV: Even if you wash yourself with lye, even if you use much soap, I can still see your guilt.” This message is from the Lord GOD.

BBE: For even if you are washed with soda and take much soap, still your evil-doing is marked before me, says the Lord God.

MSG: Scrub, using the strongest soaps. Scour your skin raw. The sin-grease won't come out. I can't stand to even look at you!" GOD's Decree, the Master's Decree.

CEV: The LORD said: People of Israel, you are stained with guilt, and no soap or bleach can wash it away.

CEVUK: The Lord said: People of Israel, you are stained with guilt, and no soap or bleach can wash it away.

GWV: Even if you wash with detergent and use a lot of soap, I would still see the stains from your wickedness," declares the Almighty LORD.


NET [draft] ITL: You can try to wash away <03526> your guilt with a strong detergent <05427>. You can use <07235> as much <07235> soap <01287> as you want. But the stain <03799> of your guilt <05771> is still there <06440> for me to see <06440>,” says <05002> the Lord <0136> God <03069>.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yeremia 2 : 22 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel