Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 29 : 17 >> 

TB: Bukankah hanya sedikit waktu lagi, Libanon akan berubah menjadi kebun buah-buahan, dan kebun buah-buahan itu akan dianggap hutan?


AYT: Bukankah tinggal sebentar lagi, dan Lebanon akan diubah menjadi ladang yang subur, dan ladang yang subur itu akan dianggap sebagai hutan?

TL: Bukankah lagi barang seketika sahaja maka Libanon diubahkan menjadi taman yang permai; dan yang dikatakan taman sekarang ini akan dibilang hutan pada masa itu?

MILT: Bukankah hanya sedikit waktu lagi, maka Libanon akan berubah menjadi kebun buah-buahan, dan kebun buah-buahan akan dianggap sebagai hutan?

Shellabear 2010: Bukankah tinggal sebentar saja Libanon akan diubah menjadi ladang yang subur, dan ladang yang subur akan dianggap hutan?

KS (Revisi Shellabear 2011): Bukankah tinggal sebentar saja Libanon akan diubah menjadi ladang yang subur, dan ladang yang subur akan dianggap hutan?

KSKK: Dalam waktu yang sangat singkat Libanon akan menjadi ladang yang subur, dan ladang yang subur akan menjadi hutan.

VMD: Inilah kebenaran: Setelah waktu yang singkat, Libanon akan menjadi tanah pertanian yang kaya, dan tanah pertanian menjadi seperti hutan lebat.

BIS: Ada pepatah yang berbunyi, "Tak lama lagi rimba menjadi tanah pertanian, dan tanah pertanian kembali menjadi rimba."

TMV: Seperti kata orang, tidak lama lagi hutan rimba akan menjadi ladang, dan ladang akan menjadi hutan rimba semula.

FAYH: Bukankah tidak lama lagi Libanon akan berubah menjadi kebun yang subur, dan kebun itu dipandang sebagai hutan?

ENDE: Betul, sangat sebentar lagi, maka Libanon berubah mendjadi kebon dan kebon mendjadi serupa hutan.

Shellabear 1912: Maka bukankah lagi seketika saja lamanya maka Libanon itu akan diubahkan menjadi ladang yang makmur dan ladang yang makmur pula akan dibilangkan hutan.

Leydekker Draft: Bukankah lagi 'akan barang sakotika maka Libanawn nanti de`ubahkan mendjadi padang jang 'ejlokh? dan padang jang 'ejlokh nanti debilang 'akan rimba?

AVB: Bukankah dalam sedikit masa sahaja lagi Lebanon akan diubah menjadi ladang yang subur, dan ladang yang subur akan dianggap hutan?


TB ITL: Bukankah <03808> hanya sedikit <04592> waktu lagi <05750>, Libanon <03844> akan berubah <07725> menjadi kebun buah-buahan <03759>, dan kebun buah-buahan <03759> itu akan dianggap <02803> hutan <03293>? [<04213>]


Jawa: Rak mung kurang sadhela, anggone Libanon bakal salin dadi kebon wowohan, lan kebn wowohan bakal kaanggep alas?

Jawa 1994: Ana paribasan: "Alas bakal malih dadi kebonan, lan kebonan bali dadi alas."

Sunda: Aya basa, "Sakeudeung deui ge leuweung rembet bakal jadi kebon, kebon jadi leuweung deui."

Madura: Badha ca’-oca’an se monyena kantha reya, "Ta’ abit pole alas bakal daddiya tana partaneyan, ban tana partaneyan abaliya daddi alas."

Bali: Sakadi wenten inucap, tan malih asue bete pacang dados tegal pabianan tur tegal pabianane pacang dados bet.

Bugis: Engka warékkada makkeda, "Dé’na namaitta ale’é namancaji dare sibawa dare’é lisu mancaji ale’."

Makasar: Nia’ paruntu’ kana kamma anne, "Tasalloami na’jari pa’lamung-lamungammo romang lompoa, na butta pa’lamung-lamunganga a’jari romang lompo."

Toraja: Tang sangattu’moraka anna dipopembali pa’lak ballo tu Libanon sia iatu pa’lak ballo totemo la dibilang pangala’ tamman attu iato?

Karo: Lit kuan-kuan ngatakenca nina, "Lanai ndekahsa salih me kerangen tua jadi taneh perjuman, taneh perjuman salih jadi kerangen tua."

Simalungun: Ai lang tongkin nari mando ase mubah Libanon gabe juma na lambutan, anjaha juma na lambutan hiraon gabe harangan?

Toba: (III.) Nda otiknari situtu nama, jadi muba ma Libanon, gabe hauma na lunak jala hauma na lunak i gabe tombak dietong.


NETBible: In just a very short time Lebanon will turn into an orchard, and the orchard will be considered a forest.

NASB: Is it not yet just a little while Before Lebanon will be turned into a fertile field, And the fertile field will be considered as a forest?

HCSB: Isn't it true that in just a little while Lebanon will become an orchard, and the orchard will seem like a forest?

LEB: In a very short time Lebanon will be turned into a fertile field and the fertile field will be considered a forest.

NIV: In a very short time, will not Lebanon be turned into a fertile field and the fertile field seem like a forest?

ESV: Is it not yet a very little while until Lebanon shall be turned into a fruitful field, and the fruitful field shall be regarded as a forest?

NRSV: Shall not Lebanon in a very little while become a fruitful field, and the fruitful field be regarded as a forest?

REB: In but a very short time Lebanon will return to garden land and the garden land will be reckoned as common as scrub.

NKJV: Is it not yet a very little while Till Lebanon shall be turned into a fruitful field, And the fruitful field be esteemed as a forest?

KJV: [Is] it not yet a very little while, and Lebanon shall be turned into a fruitful field, and the fruitful field shall be esteemed as a forest?

AMP: Is it not yet a very little while until Lebanon shall be turned into a fruitful field and the fruitful field esteemed as a forest?

NLT: Soon––and it will not be very long––the wilderness of Lebanon will be a fertile field once again. And the fertile fields will become a lush and fertile forest.

GNB: As the saying goes, before long the dense forest will become farmland, and the farmland will go back to forest.

ERV: This is the truth: After a very short time, Lebanon will become rich farmland, and the farmland will be like thick forests.

BBE: In a very short time Lebanon will become a fertile field, and the fertile field will seem like a wood.

MSG: And then before you know it, and without you having anything to do with it, Wasted Lebanon will be transformed into lush gardens, and Mount Carmel reforested.

CEV: Soon the forest of Lebanon will become a field with crops, thick as a forest.

CEVUK: Soon the forest of Lebanon will become a field with crops, thick as a forest.

GWV: In a very short time Lebanon will be turned into a fertile field and the fertile field will be considered a forest.


NET [draft] ITL: In just a very <04213> short time <04592> Lebanon <03844> will turn into <07725> an orchard <03759>, and the orchard <03759> will be considered <02803> a forest <03293>.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yesaya 29 : 17 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel