Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 40 : 20 >> 

TB: Orang yang mendirikan arca, memilih kayu yang tidak lekas busuk, mencari tukang yang ahli untuk menegakkan patung yang tidak lekas goyang.


AYT: Orang yang terlalu miskin untuk memberikan persembahan memilih kayu yang tidak akan lapuk. Dia berusaha mencari seorang pengrajin ahli untuk membuat sebuah patung yang tidak akan goyah.

TL: Oleh orang yang kurang persembahannya itu dipilih sebatang kayu yang tiada rapuh, dicarinya seorang tukang yang pandai akan memperbuat akan dia sebuah patung yang tiada tergoncang.

MILT: Ia yang terlalu miskin untuk sebuah patung tuangan, memilih pohon yang tidak akan lapuk, ia mencari seorang pematung yang terampil baginya, untuk mempersiapkan sebuah patung ukiran yang tidak bergerak.

Shellabear 2010: Orang yang terlalu miskin untuk memberikan persembahan semacam itu memilih kayu yang tidak lekas lapuk. Dicarinya tukang yang ahli untuk menegakkan patung ukiran yang tidak akan goyah.

KS (Revisi Shellabear 2011): Orang yang terlalu miskin untuk memberikan persembahan semacam itu memilih kayu yang tidak lekas lapuk. Dicarinya tukang yang ahli untuk menegakkan patung ukiran yang tidak akan goyah.

KSKK: Ataukah dengan kayu yang tidak menjadi busuk, yang dipilih dan diukir oleh seorang tukang yang pandai menjadi sebuah patung yang tidak dapat bergerak?

VMD: Dan untuk alas, dipilihnya sejenis kayu khusus, sejenis kayu yang tidak akan busuk. Dia menemukan tukang kayu yang baik. Dan pekerja itu membuat “dewa” yang tidak akan jatuh.

BIS: Orang yang tak mampu membeli emas atau perak, memilih kayu yang tak mudah rusak. Ia mencari tukang yang ahli untuk membuat patung yang tak mudah goyang.

TMV: Orang yang tidak mampu membeli perak atau emas, memilih kayu yang tidak mudah reput. Dia mencari tukang yang pandai untuk membuat patung yang tidak akan jatuh.

FAYH: Sedangkan orang yang terlalu miskin untuk membeli patung dewa yang mahal akan mencari kayu yang baik, lalu menyuruh orang memahatnya. Demikianlah orang membuat dewanya, dewa yang tidak dapat bergerak sedikit pun!

ENDE: Si bendahara sumbangan bakti memilih kaju jang tak dimakan bubuk dan ia lalu mentjari tukang jang ahli, agar ia menegakkan patung jang tidaklah gojah.

Shellabear 1912: Maka oleh orang yang terlalu miskin bagi persembahan yang demikian itu dipilihnya batang kayu yang tiada rapuh dicarinya seorang tukang yang pandai akan membuat suatu patung ukiran yang tiada bergerak.

Leydekker Draft: Sijapa jang sudah miskin deri pada dapat bawa barang persombahan, 'ija memileh sapanggal kajuw jang tijada lakas burokh: 'ija mentjaharij bagi dirinja sa`awrang 'awtas jang pandej 'akan melangkap sabowah patong jang tijada bimbang.

AVB: Orang yang terlalu miskin untuk memberikan persembahan semacam itu memilih kayu yang tidak lekas lapuk. Dicarinya tukang yang ahli untuk menegakkan patung ukiran yang tidak akan goyah.


TB ITL: Orang yang mendirikan <05533> arca <08641>, memilih <0977> kayu <06086> yang tidak <03808> lekas busuk <07537>, mencari <01245> tukang <02796> yang ahli <02450> untuk menegakkan <03559> patung <06459> yang tidak <03808> lekas goyang <04131>.


Jawa: Wong kang ngedegake reca kayu, iku milih kayu kang ora gelis gapuk, golek tukang ahli kang ngedegake reca supaya ora bakal gelis hoyag.

Jawa 1994: Wong sing ora duwé slaka utawa emas milih kayu sing awèt; banjur dipasrahaké marang tukang sing pinter, dikon gawé reca sing ora bisa rubuh.

Sunda: Nu teu kuat nyieun tina emas atawa perak, bisa nyieun tina kai teuas, dikengkenkeun ka tukang ngukir, sina dijieun arca anu nambleg moal tiguling.

Madura: Oreng se ta’ kellar melle emmas ban salaka mele kaju se ta’ gampang rosak. Oreng jareya nyare tokang se ahli, kaangguy agabay arca se ta’ gampang robbu.

Bali: Jadmane sane nenten madue mas wiadin perak, ipun milih taru sane nenten muhmuh. Ipun ngrereh tukang sane dueg mangda ngardi arca sane tan nyidayang bah.

Bugis: Tau iya dé’é namampu melli ulaweng iyaré’ga péra’, napiléi aju iya dé’é namagampang masolang. Sappai panré iya maccaé untu’ mébbu dato-dato iya dé’é namagampang kédo-kédo.

Makasar: Tau tenaya kullena ammali bulaeng yareka pera’, ammilei kayu takkullea linta’ panra’. A’boyai tukang panrea untu’ appare’ patung tenaya nagampang ta’lengga.

Toraja: Iatu to tang palambi’ doi’na la unggaragai rapang-rapang dipa’deatainna, umpilei misa’ kayu tang manapo, anna daka’ misa’ pande manarang la umpatunannanganni misa’ rapang-rapang dipodeata tang tibendon.

Karo: Kalak si la ngasup nukur emas, tah pirak ipilihna kayu si la mesunah macik. Idaramina tukang si cerdik, gelah ibahanna gana-gana si la banci mbulak.

Simalungun: Halak na so boi mambere sisonai, ipilih ma hayu na so ra masik bani, ipindahi ma sada tukang na pandei laho patureihon sada gana-gana na so ra miut bani.

Toba: Manang ise na hurang parbohalon, dipillit ma sada hau na maol busuk, dilului ma sada tungkang na pistar di ibana laho paulihon sada ganaganaan na so tarhutik.


NETBible: To make a contribution one selects wood that will not rot; he then seeks a skilled craftsman to make an idol that will not fall over.

NASB: He who is too impoverished for such an offering Selects a tree that does not rot; He seeks out for himself a skillful craftsman To prepare an idol that will not totter.

HCSB: To one who shapes a pedestal, choosing wood that does not rot? He looks for a skilled craftsman to set up an idol that will not fall over.

LEB: The poorest people choose wood that will not rot and search out skillful craftsmen to set up idols that will not fall over.

NIV: A man too poor to present such an offering selects wood that will not rot. He looks for a skilled craftsman to set up an idol that will not topple.

ESV: He who is too impoverished for an offering chooses wood that will not rot; he seeks out a skillful craftsman to set up an idol that will not move.

NRSV: As a gift one chooses mulberry wood—wood that will not rot—then seeks out a skilled artisan to set up an image that will not topple.

REB: Or should someone choose mulberry-wood, a wood that does not rot, and seek out a skilful craftsman for the task of setting up an image and making it secure? (41-6) Each workman helps his comrade, each encourages his fellow. (41-7) The craftsman encourages the goldsmith, the gilder him who strikes the anvil; he declares the soldering to be sound, and fastens the image with nails so that it will remain secure.

NKJV: Whoever is too impoverished for such a contribution Chooses a tree that will not rot; He seeks for himself a skillful workman To prepare a carved image that will not totter.

KJV: He that [is] so impoverished that he hath no oblation chooseth a tree [that] will not rot; he seeketh unto him a cunning workman to prepare a graven image, [that] shall not be moved.

AMP: He who is so impoverished that he has no offering {or} oblation {or} rich gift to give [to his god is constrained to make a wooden offering, an idol; so he] chooses a tree that will not rot; he seeks out a skillful craftsman to carve {and} set up an image that will not totter {or} deteriorate.

NLT: Or is a poor person’s wooden idol better? Can God be compared to an idol that must be placed on a stand so it won’t fall down?

GNB: Anyone who cannot afford silver or gold chooses wood that will not rot. He finds a skillful worker to make an image that won't fall down.

ERV: For the base he chooses special wood, a kind of wood that will not rot. Then he finds a good wood worker, and the worker makes a “god” that will not fall over.

BBE: The wise workman makes selection of the mulberry-tree of the offering, a wood which will not become soft; so that the image may be fixed to it and not be moved.

MSG: Or, perhaps someone will select a fine wood--olive wood, say--that won't rot, Then hire a woodcarver to make a no-god, giving special care to its base so it won't tip over!

CEV: Or special wood may be chosen because it doesn't rot-- then skilled hands take care to make an idol that won't fall on its face.

CEVUK: Or special wood may be chosen because it doesn't rot— then skilled hands take care to make an idol that won't fall on its face.

GWV: The poorest people choose wood that will not rot and search out skillful craftsmen to set up idols that will not fall over.


NET [draft] ITL: To make <05533> a contribution <08641> one selects <0977> wood <06086> that will not <03808> rot <07537>; he then seeks <01245> a skilled <02450> craftsman <02796> to make <03559> an idol <06459> that will not <03808> fall over <04131>.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yesaya 40 : 20 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel