Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Zefanya 1 : 5 >> 

TB: juga mereka yang sujud menyembah di atas sotoh kepada tentara langit dan mereka yang menyembah dengan bersumpah setia kepada TUHAN, namun di samping itu bersumpah demi Dewa Milkom,


AYT: “Dan, mereka yang sujud menyembah di atas atap rumah kepada tentara langit, serta mereka yang menyembah dengan bersumpah setia kepada TUHAN, tetapi bersumpah juga demi Dewa Milkom,

TL: dan mereka sekalian yang menyembah sujud di atas sotoh rumah kepada tentara yang di langit, dan lagi mereka yang menyembah sujud sambil bersumpah demi Tuhan sambil bersumpah demi Malkham;

MILT: dan orang-orang yang sujud menyembah di atas sotoh kepada bala tentara langit, dan juga orang-orang yang sujud menyembah dan bersumpah setia kepada TUHAN (YAHWEH - 03068) tetapi selain itu mereka juga bersumpah kepada Milkom.

Shellabear 2010: juga orang-orang yang sujud menyembah di atas sotoh-sotoh rumah kepada benda-benda langit; orang-orang yang sujud menyembah serta bersumpah demi ALLAH, tetapi bersumpah juga demi Dewa Malkam;

KS (Revisi Shellabear 2011): juga orang-orang yang sujud menyembah di atas sotoh-sotoh rumah kepada benda-benda langit; orang-orang yang sujud menyembah serta bersumpah demi ALLAH, tetapi bersumpah juga demi Dewa Malkam;

KSKK: Juga akan Kuusir sekalian orang yang bersujud di atas atap rumah menyembah bintang-bintang, serta mereka yang pada waktu yang sama berseru kepada Tuhan dan kepada dewa Milkom;

VMD: naik ke atap rumah untuk menyembah bintang-bintang. Orang akan melupakan semua imam-imam palsu. Ada orang yang berkata bahwa mereka menyembah TUHAN. Mereka berjanji untuk menyembah Aku, tetapi sekarang mereka menyembah dewa Milkom. Jadi, Aku akan mengusir mereka dari tempat itu.

BIS: Aku akan menyapu bersih siapa saja yang naik ke atap untuk menyembah matahari, bulan dan bintang-bintang. Akan Kulenyapkan pula mereka yang menyembah Aku dan bersumpah setia kepada-Ku, tetapi juga bersumpah demi nama Dewa Milkom.

TMV: Aku akan membinasakan sesiapa sahaja yang naik ke bumbung untuk menyembah matahari, bulan dan bintang-bintang. Aku juga akan membinasakan orang yang menyembah Aku dan bersumpah setia kepada-Ku, tetapi juga bersumpah demi nama Dewa Milkom.

FAYH: Mereka naik ke sotoh rumah dan menyembah matahari, bulan, dan bintang-bintang. Mereka 'mengikut TUHAN', tetapi juga menyembah Dewa Milkom! Aku akan menghancurkan mereka.

ENDE: mereka jang bersembah-sudjud kepada Jahwe dan djuga bersumpah demi Milkom;

Shellabear 1912: dan segala orang yang menyembah segala tentara di langit di atas sotoh dan segala orang yang menyembah serta bersumpah demi Allah dan bersumpah demi Milkom pun

Leydekker Draft: Dan segala 'awrang jang tondokh dirinja di`atas 'atap-atap menjombah tantara dilangit, dan jang tondokh dirinja bersompah demi Huwa, dan bersompah demi Malkam.

AVB: juga kalangan yang sujud menyembah kepada cakerawala langit di atas atap-atap rumah; dan kalangan yang sujud menyembah serta bersumpah demi TUHAN, tetapi bersumpah juga demi Milkom;


TB ITL: juga mereka yang sujud menyembah <07812> di atas <05921> sotoh <01406> kepada tentara <06635> langit <08064> dan mereka yang menyembah <07812> dengan bersumpah <07650> setia kepada TUHAN <03068>, namun di samping itu bersumpah <07650> demi Dewa Milkom <04445>,


Jawa: Mangkono uga para wong kang memuja marang wadya-bala ing langit lan kang nyembah kalawan sumpah setya demi Sang Yehuwah lan iya demi Dewa Milkom,

Jawa 1994: Iya bakal Daktumpes sakèhé wong sing padha munggah ing payon lan nyembah marang srengéngé, rembulan lan lintang-lintang. Semono uga bakal Daktumpes wong sing padha ngabekti marang Aku lan setya marang Aku, nanging banjur iya wani sumpah atas jenengé Déwa Molokh.

Sunda: Kami rek ngabasmi sakur nu sok naraek ka loteng ngadon nyarembah ka panonpoe, ka bulan jeung ka bentang-bentang. Jeung rek ngabasmi jelema-jelema anu ngabakti ka Kami sarta geus ikrar arek satia, tapi osok sumpah nyebut ngaran Dewa Milkom.

Madura: Sapa’a bai se ongga ka ata’ parlo nyemba’a are, bulan ban tang-bintang bi’ Sengko’ epatadha’a karena. Bariya keya reng-oreng se nyemba ka Sengko’ ban asompa estowa ka Sengko’, tape asompa keya bit nyamana Diba Milkom.

Bali: Ulun ngenyagang asing-asing anak ane menek ka raab umahne tur nyumbah matan ai, bulan muah bintang-bintang. Ulun masih lakar nyirnayang anake ane nyungsung Ulun tur masumpah lakar subakti teken Ulun, nanging sasubane keto ia lantas masumpah nyambat adan Dewa Milkome.

Bugis: Usaringngi gangka mapaccing nigi-nigi ménré ri pabbingengngé untu’ sompai mata essoé, kétengngé sibawa sining wéttowingngé. Upallennye towi matu mennang iya sompaék-Ka sibawa mattanro matinulu lao ri Iyya, iyakiya mattanro towi ri laleng asenna Déwa Milkom.

Makasar: LaKubarrasaki sa’genna tangkasa’ inai-nai mamo naika ri pattongko’na ballaka untu’ anynyomba ri matanna alloa, bulanga siagang sikamma bintoenga. LaKupa’lanynya’ tongi ke’nanga anynyombaya mae ri Nakke siagang assumpaya lamajarre’ mae ri Nakke, mingka assumpa tongi lanri arenna Rewata Milkom.

Toraja: sia mintu’ tu to tukku menomba dao papa dio tingayona mintu’ ma’dandan maritik dao langi’, sia iatu to tukku menomba sia umpalao sumpa tete dio PUANG sia umpalao sumpa tete dio Milkom, deatanna;

Karo: Kukernepken kerina kalak si lawes ku tarum rumah lako nembah matawari, bulan ras bintang-bintang. Jenari Kukernepken pe kalak si nembah dingen ersumpah patuh man bangKu, tapi kenca bage ersumpah ka ia i bas gelar Dewa Milkom.

Simalungun: ronsi halak na marsombah bani bala na i langit i atas tayub, ampa halak na marsombah bani Jahowa, tapi na marbija homa bani Milkom;

Toba: Ro di halak angka na marsomba tu parangan di langit di atas ni angka tarup angka na marsinggang, huhut marmangmang tu Jahowa huhut marmangmang tu Malkom.


NETBible: I will remove those who worship the stars in the sky from their rooftops, those who swear allegiance to the Lord while taking oaths in the name of their ‘king,’

NASB: "And those who bow down on the housetops to the host of heaven, And those who bow down and swear to the LORD and yet swear by Milcom,

HCSB: those who bow in worship on the rooftops to the heavenly host; those who bow and pledge loyalty to the LORD but also pledge loyalty to Milcom;

LEB: I will remove those who worship all the stars in the sky on their rooftops and those who worship by swearing loyalty to the LORD while also swearing loyalty to the god Milcom.

NIV: those who bow down on the roofs to worship the starry host, those who bow down and swear by the LORD and who also swear by Molech,

ESV: those who bow down on the roofs to the host of the heavens, those who bow down and swear to the LORD and yet swear by Milcom,

NRSV: those who bow down on the roofs to the host of the heavens; those who bow down and swear to the LORD, but also swear by Milcom;

REB: those who bow down on the housetops to the host of heaven, those who swear by Milcom,

NKJV: Those who worship the host of heaven on the housetops; Those who worship and swear oaths by the LORD, But who also swear by Milcom;

KJV: And them that worship the host of heaven upon the housetops; and them that worship [and] that swear by the LORD, and that swear by Malcham;

AMP: And those who worship the starry host of the heavens upon their housetops and those who [pretend to] worship the Lord and swear by {and} to Him and yet swear by {and} to [the heathen god Molech or] Malcam [their idol king],

NLT: For they go up to their roofs and bow to the sun, moon, and stars. They claim to follow the LORD, but then they worship Molech, too. So now I will destroy them!

GNB: I will destroy anyone who goes up on the roof and worships the sun, the moon, and the stars. I will also destroy those who worship me and swear loyalty to me, but then take oaths in the name of the god Molech.

ERV: And those who go up on their roofs to worship the stars will be forgotten. They claim to worship me. They say, ‘We promise to follow the LORD,’ but they also worship the false god Milcom. So I will remove any memory of them from this place.

BBE: And the worshippers of the army of heaven on the house-tops, and the Lord’s worshippers who take oaths by Milcom,

MSG: I'll get rid of the people who sneak up to their rooftops at night to worship the star gods and goddesses; Also those who continue to worship GOD but cover their bases by worshiping other king-gods as well;

CEV: Not a trace will be found of those who worship stars from their rooftops, or bow down to the god Milcom, while claiming loyalty to me, the LORD.

CEVUK: Not a trace will be found of those who worship stars from their rooftops, or bow down to the god Milcom, while claiming loyalty to me, the Lord.

GWV: I will remove those who worship all the stars in the sky on their rooftops and those who worship by swearing loyalty to the LORD while also swearing loyalty to the god Milcom.


NET [draft] ITL: I will remove those who worship <07812> the stars in the sky <08064> <06635> from <05921> their rooftops <01406>, those who swear allegiance <07650> to the Lord <03068> while taking oaths <07650> in the name of their ‘king <04445>,’



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Zefanya 1 : 5 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel