Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Zefanya 3 : 18 >> 

TB: seperti pada hari pertemuan raya." "Aku akan mengangkat malapetaka dari padamu, sehingga oleh karenanya engkau tidak lagi menanggung cela.


AYT: “Aku akan mengumpulkan mereka yang bersedih untuk hari pertemuan raya sehingga kamu tidak lagi menanggung cela.”

TL: Tiada lagi kedukaan akan menjauhkan barang seorang dari pada perhimpunan pada masa raya; dan akan berbangkit rawan hati mereka itu sekalian, yang dahulu menanggung malu.

MILT: "Aku akan mengumpulkan orang-orang yang teraniaya dari tempat yang telah ditentukan, mereka adalah orang-orang yang berasal dari padamu, dengan menghapus cela padanya.

Shellabear 2010: Aku akan mengumpulkan orang-orang yang merindukan hari raya -- mereka berasal darimu! Mereka telah menanggung beban celaan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Aku akan mengumpulkan orang-orang yang merindukan hari raya -- mereka berasal darimu! Mereka telah menanggung beban celaan.

KSKK: Aku akan menghilangkan malapetaka yang Kuperingatkan kepadamu dan kamu tidak akan merasa malu!

VMD: Aku akan membuang yang memalukan engkau. Aku membuat mereka berhenti menyiksa engkau.

BIS: Karena kamu, Ia bernyanyi gembira seperti orang yang sedang berpesta." Kata TUHAN, "Malapetaka yang mengancam kamu Kutiadakan. Kehinaanmu telah Kuhapuskan.

TMV: seperti orang yang sedang berpesta." TUHAN berfirman, "Aku tidak lagi membiarkan kamu ditimpa bencana; Aku tidak lagi membiarkan kamu dihina.

FAYH: (3-17)

ENDE: seperti pada hari2 raya." Kini Kulenjapkan daripadamu orang2 jang membawa penghinaan kepadamu.

Shellabear 1912: "Maka Aku akan menghimpunkan segala orang yang rindu akan perempuannya yang besar yaitu dari pada orang-orangmu yang telah menanggung kecelaan.

Leydekker Draft: Segala 'awrang jang duka tjita deri karana perhimponan 'aku 'akan kampongkan, marika 'itu 'ada deri dalammu, katjela`an 'ada tanggongan 'atasnja.

AVB: “Aku akan mengumpulkan umat yang berasal daripadamu, yang pilu mengenangkan hari perayaan yang telah menanggung beban celaan.


TB ITL: seperti pada hari pertemuan raya <04150>." "Aku akan mengangkat <0622> malapetaka <03013> dari padamu <04480>, sehingga <01961> oleh karenanya engkau tidak lagi menanggung <04864> cela <02781>. [<05921>]


Jawa: kaya ing dina parepatan gedhe.” “Ingsun bakal nyingkirake kasangsaran saka ing sira, satemah sira ora bakal nandhang pamada maneh.

Jawa 1994: Kaya atiné wong sing lagi pésta." Pangandikané Pangéran, "Aku wis mari enggon-Ku duka lan ngukum, sarta sakèhé kanisthan wis Daksingkiraké.

Sunda: sakumaha urang suka bungah dina pesta." PANGERAN ngandika, "Balahi ku Kami geus dieuweuhkeun ti maneh, kahinaan maneh geus disingkirkeun.

Madura: Lantaran ba’na, Salerana anyanye kaperagan, akantha oreng se teppa’na apesta." Dhabuna PANGERAN, "Balai se teba’a ka ba’na bi’ Sengko’ epanyengla, kanespa’anna ba’na bi’ Sengko’ epaelang.

Bali: patuh buka liang anake ane marerainan.” Ida Sang Hyang Widi Wasa ngandika sapuniki: “Ulun suba nyuudang ukuman panyengkalane, tur ngentungang kimud ibane.

Bugis: Nasaba iko, Aléna makkélongngi marennu pada-pada tau iya mattengngangngé mappésta." Makkedai PUWANGNGE, "Abala iya mancangngékko Upaddéi. Atunammu purani Uledda.

Makasar: Lanri ikau Nakkelong rannu rapang tau assua’-suaraka." Nakana Batara, "Bala eroka battu antujuko Kupattaenai. Kupattaenami katunaannu.

Toraja: Mintu’ tu to rosso penaanna, sikambela kasirampunan pa’gauran, manassa la Kurampun; inang naala bilangammu. Nati’tin kadilo’boan tu tau iato mai butung panglemba.

Karo: bali riahna ras kalak si i bas pesta." Nina TUHAN, "Kerina si suin nggo Kupepulung, nggo Kuambekken si erbahanca akapndu mela.

Simalungun: songon bani ari parjumpahan. Padaohon-Ku do hun bam parmaraan anjaha paholangon-Ku do habadoron na mandondoni ho.

Toba: Halak na gondok roha, angka na holang sian luhutan i, papunguonku do; marharoroan sian ho do nasida, angka na nidondonan ni haurahon nasailaon.


NETBible: “As for those who grieve because they cannot attend the festivals – I took them away from you; they became tribute and were a source of shame to you.

NASB: "I will gather those who grieve about the appointed feasts— They came from you, O Zion; The reproach of exile is a burden on them.

HCSB: I will gather those who have been driven from the appointed festivals; They will be a tribute from you, and reproach on her .

LEB: "I will gather those among you who are troubled because of the festivals. They bear a burden of disgrace.

NIV: "The sorrows for the appointed feasts I will remove from you; they are a burden and a reproach to you.

ESV: I will gather those of you who mourn for the festival, so that you will no longer suffer reproach.

NRSV: as on a day of festival. I will remove disaster from you, so that you will not bear reproach for it.

REB: as on a festal day. I shall take away your cries of woe and you will no longer endure reproach.

NKJV: "I will gather those who sorrow over the appointed assembly, Who are among you, To whom its reproach is a burden.

KJV: I will gather [them that are] sorrowful for the solemn assembly, [who] are of thee, [to whom] the reproach of it [was] a burden.

AMP: I will gather those belonging to you [those Israelites in captivity] who yearn {and} grieve for the solemn assembly [and the festivals], on whom [their exile and inability to attend services at Jerusalem have brought derision and] the reproach of it is a burden.

NLT: "I will gather you who mourn for the appointed festivals; you will be disgraced no more.

GNB: as joyful as people at a festival.” The LORD says, “I have ended the threat of doom and taken away your disgrace.

ERV: like people at a party. I will take away your shame. I will make them stop hurting you.

BBE: I will take away your troubles, lifting up your shame from off you.

MSG: "The accumulated sorrows of your exile will dissipate. I, your God, will get rid of them for you. You've carried those burdens long enough.

CEV: The LORD has promised: Your sorrow has ended, and you can celebrate.

CEVUK: The Lord has promised: Your sorrow has ended, and you can celebrate.

GWV: "I will gather those among you who are troubled because of the festivals. They bear a burden of disgrace.


NET [draft] ITL: “As for those who grieve <03013> because they cannot attend <0622> the festivals <04150>– I took them away from <04480> you; they became <01961> tribute <04864> and were a source of shame <02781> to you.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Zefanya 3 : 18 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel