Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TMV]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Raja-raja 22 : 25 >> 

TMV: Mikha menjawab, "Engkau akan mengetahui hal ini apabila engkau bersembunyi di salah sebuah bilik belakang."


AYT: Namun, Mikha menjawab, “Lihatlah, kamu akan melihatnya pada hari itu ketika kamu masuk ke suatu kamar yang terdalam untuk bersembunyi.”

TB: Tetapi Mikha menjawab: "Sesungguhnya engkau akan melihatnya pada hari engkau lari dari satu kamar ke kamar yang lain untuk menyembunyikan diri."

TL: Maka kata Mikha: Bahwasanya engkau juga akan melihatnya kelak, pada hari apabila engkau lari dari pada suatu bilik datang kepada suatu bilik hendak menyembunyikan dirimu.

MILT: Tetapi Mikha menjawab, "Sesungguhnya, engkau akan melihatnya pada hari ketika engkau lari dari satu kamar ke kamar yang lain untuk bersembunyi."

Shellabear 2010: Jawab Mikha, “Sesungguhnya, engkau akan membuktikannya pada hari itu, ketika engkau masuk ke suatu kamar yang terdalam untuk bersembunyi.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Jawab Mikha, "Sesungguhnya, engkau akan membuktikannya pada hari itu, ketika engkau masuk ke suatu kamar yang terdalam untuk bersembunyi."

KSKK: Jawab Mikha, "Engkau akan mengalami hari engkau melarikan diri dari rumah ke rumah untuk bersembunyi."

VMD: Mikha menjawab, “Lihatlah, apa yang kukatakan akan terjadi. Dan apabila engkau melihatnya, engkau akan pergi ke tempat yang paling dalam di rumahmu untuk bersembunyi.”

BIS: Mikha menjawab, "Nanti kaulihat buktinya pada waktu engkau masuk ke sebuah kamar untuk bersembunyi."

FAYH: Nabi Mikha menjawab, "Engkau sendiri akan melihat kenyataannya pada hari engkau melarikan diri ke kamar yang paling dalam untuk bersembunyi."

ENDE: Sahut Mikajehu: "Sungguh, itu akan kaulihat pada hari engkau masuk kebilik terpentjil untuk menjembunjikan diri!"

Shellabear 1912: Maka kata Mikha: "Bahwa engkau juga akan melihatnya pada hari engkau akan masuk bilik yang dalam sekali hendak menyembunyikan dirimu."

Leydekker Draft: Maka berkatalah Mika; bahuwa sasonggohnja 'angkaw 'akan melihat 'itu pada harij 'itu djuga, jang 'angkaw 'akan masokh bilikh terbit bilikh, hendakh bersembunji dirimu.

AVB: Jawab Mikha, “Sesungguhnya, engkau akan mengetahuinya pada hari itu, ketika engkau masuk ke suatu bilik yang terdalam untuk bersembunyi.”


TB ITL: Tetapi Mikha <04321> menjawab <0559>: "Sesungguhnya <02005> engkau <01931> akan melihatnya <07200> pada hari <03117> engkau lari <0935> dari satu kamar <02315> ke kamar <02315> yang lain untuk menyembunyikan <02247> diri." [<0834>]


Jawa: Nanging Nabi Mikha mangsuli pangandikane: “Lah kowe bakal nyumurupi samangsa kowe lumayu saka ing kamar siji menyang ing kamar sijine arep ndhelik.”

Jawa 1994: Wangsulané Nabi Mikha, "Mbésuk kowé bakal weruh, samasa kowé mlebu-metu ing kamar-kamar golèk pandhelikan."

Sunda: Waler Mika, "Engke ge maneh nyaho sorangan lamun geus salungkar-salingker nyumput asup kamar kaluar kamar!"

Madura: Saodda Mikha, "Dhaggi’ sampeyan oneng dibi’ ka buktena mon sampeyan entar ngetek ka settong kamar."

Bali: Nabi Mika raris masaur, sapuniki: “Kayang jerone malaib uli kamare abesik ka kamare ane lenan, buat ngluputang dewek jerone, ditu mara jerone nawang unduke ene.”

Bugis: Nappébali Mikha, "Muwitai matu buttinna wettummu muttama riséddié bili’ untu’ massubbu."

Makasar: Appialimi Mikha angkana, "Sinampe’ nuciniki buttina, ri wattunnu antama’ ri se’reang kamara’ untu’ accokko."

Toraja: Apa ma’kada tu Mikha nakua: Manassa la mutiro sia tu allona, tu la munii mallai membuni dio bilik misa’ lako bilik senga’.

Karo: "Si e sempat nge pagi idahndu tupung kam lawes ku kamar-kamar belakang lako cebuni," nina Mikaya njabapsa.

Simalungun: Nini si Mika ma mambalosi, “Idahonmu do ai bani ari parporusmu hun bani kamar na sada hu bani kamar na sada nari sihol marponop namin.”

Toba: Dung i ninna si Mika ma: Ida ma, sanga do i idaonmu di ari hapoporusmu sian bilut na sada tu bilut na sada laho martabuni nian.


NETBible: Micaiah replied, “Look, you will see in the day when you go into an inner room to hide.”

NASB: Micaiah said, "Behold, you shall see on that day when you enter an inner room to hide yourself."

HCSB: Micaiah replied, "You will soon see when you go to hide yourself in an inner chamber on that day."

LEB: Micaiah answered, "You will find out on the day you go into an inner room to hide."

NIV: Micaiah replied, "You will find out on the day you go to hide in an inner room."

ESV: And Micaiah said, "Behold, you shall see on that day when you go into an inner chamber to hide yourself."

NRSV: Micaiah replied, "You will find out on that day when you go in to hide in an inner chamber."

REB: Micaiah retorted, “That you will find out on the day when you run into an inner room to hide.”

NKJV: And Micaiah said, "Indeed, you shall see on that day when you go into an inner chamber to hide!"

KJV: And Micaiah said, Behold, thou shalt see in that day, when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself.

AMP: Micaiah said, Behold, you shall see on that day when you go into an inner chamber to hide yourself.

NLT: And Micaiah replied, "You will find out soon enough when you find yourself hiding in some secret room!"

GNB: “You will find out when you go into some back room to hide,” Micaiah replied.

ERV: Micaiah answered, “Look, what I said will happen! And you will see it one day when you are in a secret room somewhere hiding.”

BBE: And Micaiah said, Truly, you will see on that day when you go into an inner room to keep yourself safe.

MSG: Micaiah said, "You'll know soon enough; you'll know it when you're frantically and futilely looking for a place to hide."

CEV: Micaiah answered, "You'll find out on the day you have to hide in the back room of some house."

CEVUK: Micaiah answered, “You'll find out on the day you have to hide in the back room of some house.”

GWV: Micaiah answered, "You will find out on the day you go into an inner room to hide."


NET [draft] ITL: Micaiah <04321> replied <0559>, “Look <02005>, you will see <07200> in the day <03117> when <0834> you go <0935> into an inner room <02315> <02315> to hide <02247>.”



 <<  1 Raja-raja 22 : 25 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel