Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TMV]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Raja-raja 9 : 16 >> 

TMV: (Raja Mesir pernah menyerang dan merebut kota Gezer, membunuh penduduknya, serta membakar kota itu. Kemudian raja Mesir memberikan kota itu kepada puterinya sebagai hadiah perkahwinan, ketika puterinya itu berkahwin dengan Raja Salomo.


AYT: Sebab dahulu Firaun, raja Mesir, menyerang dan merebut Gezer lalu membakarnya dengan api. Orang-orang Kanaan yang tinggal di kota itu dibunuhnya dan diberikannya sebagai hadiah perkawinan untuk anak perempuannya, istri Salomo.

TB: --Sebab Firaun, raja Mesir, telah maju berperang dan merebut Gezer, lalu membakarnya dan membunuh orang-orang Kanaan yang diam di kota itu. Kemudian diberikannya kota itu sebagai hadiah kawin kepada anaknya, isteri Salomo,

TL: Karena Firaun, raja Mesir itu, sudah datang ke hulu mengalahkan Gezer, dibakarnya habis akan dia dengan api dan dibunuhnya akan segala orang Kanani, yang duduk dalam negeri itu, lalu diberikannya negeri itu kepada anaknya, yaitu isteri raja Sulaiman, akan isi kawin.

MILT: Firaun, raja Mesir, telah maju berperang dan merebut Gezer, lalu membakarnya dengan api dan membunuh orang-orang Kanaan yang diam di kota itu, kemudian memberikannya sebagai hadiah perkawinan kepada anaknya, istri Salomo.

Shellabear 2010: (Dulu Firaun, raja Mesir, maju berperang merebut Gezer. Ia membakar habis kota itu dan membunuh orang-orang Kanaan yang tinggal di situ. Kemudian ia memberikan kota itu kepada anaknya, istri Sulaiman, sebagai hadiah pernikahan.

KS (Revisi Shellabear 2011): (Dulu Firaun, raja Mesir, maju berperang merebut Gezer. Ia membakar habis kota itu dan membunuh orang-orang Kanaan yang tinggal di situ. Kemudian ia memberikan kota itu kepada anaknya, istri Sulaiman, sebagai hadiah pernikahan.

KSKK: (Firaun, raja Mesir, telah menaklukkan dan membumihanguskan Gezer dan membunuh semua orang Kanaan yang tinggal di sana. Lalu ia memberikan kota itu sebagai hadiah perkawinan kepada putrinya istri Salomo).

VMD: Di masa lampau raja Mesir menyerang Gezer lalu membakarnya. Orang Kanaan yang tinggal di kota itu dibunuhnya lalu diberikannya kota itu kepada Salomo sebagai hadiah perkawinan, karena dia menikah dengan putri Firaun.

BIS: (Kota Gezer adalah kota yang dahulu diserang dan dikalahkan oleh raja Mesir, lalu penduduknya dibunuh dan kotanya dibakar. Kota itu kemudian diberikan oleh raja Mesir kepada putrinya sebagai hadiah pada hari pernikahannya dengan Salomo.

FAYH: Gezer ialah kota yang ditaklukkan oleh Firaun raja Mesir dan dibakar habis, bahkan penduduknya banyak yang mati dibunuh. Kemudian kota itu diserahkan sebagai hadiah kawin kepada putrinya, yang menjadi salah seorang istri Salomo.

ENDE: (Fare'o, radja Mesir, pernah berlawat dan merebut Gezer, membakarnja habis dan membunuh orang2 Kena'an, jang mendiaminja. Kemudian ia menghadiahkan kota itu akan mas kawin kepada puterinja, isteri Sulaiman.

Shellabear 1912: Maka Firaun, raja Mesir, telah pergi lalu mengambil Gezer dibakarnya dengan api serta dibunuhnya segala orang Kanaan yang duduk dalam negri itu lalu diberikannya negri itu kepada anakanda baginda istri Salomo itu akan suatu pemberian.

Leydekker Draft: Karana Firszawn Sulthan Mitsir 'itu sudahlah ber`angkat meng`alahkan DJezer, dan menunukan dija 'itu dengan 'apij; maka 'awrang Kanszanij jang dudokh didalam negerij 'itu telah debunohnja, dan deberinja negerij 'itu 'akan 'isij kawin pada 'anakhnja parampuwan, 'isterij Solejman 'itu.

AVB: (Dahulunya Firaun, raja Mesir, maju berperang merebut Gezer. Dia membakar habis kota itu dan membunuh warga Kanaan yang tinggal di situ. Kemudian dia memberikan kota itu kepada anaknya, isteri Salomo, sebagai hadiah pernikahan.


TB ITL: -- Sebab Firaun <06547>, raja <04428> Mesir <04714>, telah maju berperang <05927> dan merebut <03920> Gezer <01507>, lalu membakarnya <0784> <08313> dan membunuh <02026> orang-orang Kanaan <03669> yang diam <03427> di kota <05892> itu. Kemudian diberikannya <05414> kota itu sebagai hadiah kawin <07964> kepada anaknya <01323>, isteri <0802> Salomo <08010>,


Jawa: Sabab Sang Prabu Pringon, ratu ing Mesir, wus majeng perang lan ngrebat kutha Gezer, kang banjur kaobong sarta para wong Kanaan kang manggon ing kono padha dipateni. Sawuse mangkono kutha mau nuli kaparingake marang putrane putri, garwane Sang Prabu Suleman, minangka ganjaran nalika kramane;

Jawa 1994: Kutha Gèzèr kuwi kutha sing dhèk biyèn tau diserang lan ditelukaké déning raja Mesir; penduduké banjur dipatèni lan kuthané diobong. Nalika Suléman krama karo putri Mesir, kutha mau diparingaké minangka hadiah marang garwané.

Sunda: (Kota Geser ku raja Mesir kungsi dirurug jeung dihuru, jalma-jalmana ditumpes. Tuluyna eta kota teh dilelerkeun ka putrana anu dipigarwa ku Suleman, hadiah pertikahanana.

Madura: (Kottha Gezer jareya kottha se lamba’ elorok rato Messer,orengnga padha epate’e, kotthana eobbar. Saellana jareya kottha buru bi’ rato Messer eparengngagi ka pottrena menangka paparengnga e bakto apangantan ban Sulaiman.

Bali: (Ratune ring Mesir pecak ngebug tur ngaonang kota Geser punika, tur ngamademang jadmannyane, samaliha kotane punika tumuli katunjel. Sasampune punika kotane punika kapaicayang ring okan idane sane istri makadados bekel rikala ida kambil kanggen rabi antuk Sang Prabu Salomo.

Bugis: (Kota Gézer iyanaritu kota iya nagasaé riyolo sibawanacaué arung Maséré, nainappa naunoi pabbanuwana sibawa natunui kotana. Rimunri iyaro kotaé nabbéréyangngi arung Maséré lao ri ana’ makkunrainna selaku hadiya ri esso abottingenna sibawa Salomo.

Makasar: (Kota Gezer iamintu kota le’baka riolo nibundukisiagang nibeta ri karaeng Mesir, nampa nabuno pandudu’na na natunu kotana. Nampa ri boko anjo kotaya napassareangi karaeng Mesir mae ri ana’ bainena salaku hadia ri allo pa’nikanna siagang Salomo.

Toraja: Belanna ke’de’mo tu Firaun, datu Mesir untaloi tu Gezer sia nasumpun, sia napatei tu mintu’ to Kanaan torro lan kota iato, anna benni anakna, bainena Salomo, tu kota iato la napa’pabalian lan kasibalianna.

Karo: (Gelgel e nggo iserang raja Mesir kota Geser jenari ikuasaina, ibunuhna pendudukna kalak Kanaan, janah icilukna kota e. Jenari ihadiahkan raja Mesir kota e man anakna asum ia sereh man Salomo,

Simalungun: Ai tangkog do sapari Parao, raja ni Masir manaluhon Geser, lanjar isurbuy bani apuy; ibunuhi do halak Kanaan, na marianan i huta ai, ibere ma huta ai bahen parpaingkatni bani boruni, parinangon ni Raja Salomo.

Toba: Ai nangkok do na jolo Firaun, raja sian Misir papatu Gezer, laos disurbu dohot api, jala dibunui halak Kanaan angka na maringan di huta i, jala dilehon huta i panseang tu boruna, jolma ni raja Salomo.


NETBible: (Pharaoh, king of Egypt, had attacked and captured Gezer. He burned it and killed the Canaanites who lived in the city. He gave it as a wedding present to his daughter, who had married Solomon.)

NASB: For Pharaoh king of Egypt had gone up and captured Gezer and burned it with fire, and killed the Canaanites who lived in the city, and had given it as a dowry to his daughter, Solomon’s wife.

HCSB: Pharaoh king of Egypt had attacked and captured Gezer. He then burned it down, killed the Canaanites who lived in the city, and gave it as a dowry to his daughter, Solomon's wife.

LEB: (The king of Egypt captured Gezer, burned it down, and killed the Canaanites living there. Then he gave it to his daughter, Solomon’s wife, as a wedding present.)

NIV: (Pharaoh king of Egypt had attacked and captured Gezer. He had set it on fire. He killed its Canaanite inhabitants and then gave it as a wedding gift to his daughter, Solomon’s wife.

ESV: (Pharaoh king of Egypt had gone up and captured Gezer and burned it with fire, and had killed the Canaanites who lived in the city, and had given it as dowry to his daughter, Solomon's wife;

NRSV: (Pharaoh king of Egypt had gone up and captured Gezer and burned it down, had killed the Canaanites who lived in the city, and had given it as dowry to his daughter, Solomon’s wife;

REB: Gezer had been attacked and captured by Pharaoh king of Egypt, who had burnt it to the ground, put its Canaanite inhabitants to death, and given it as a marriage gift to his daughter, Solomon's wife.

NKJV: (Pharaoh king of Egypt had gone up and taken Gezer and burned it with fire, had killed the Canaanites who dwelt in the city, and had given it as a dowry to his daughter, Solomon’s wife.)

KJV: [For] Pharaoh king of Egypt had gone up, and taken Gezer, and burnt it with fire, and slain the Canaanites that dwelt in the city, and given it [for] a present unto his daughter, Solomon’s wife.

AMP: For Pharaoh king of Egypt had gone up and taken Gezer, burned it with fire, slew the Canaanites who dwelt in the city, and had given it as dowry to his daughter, Solomon's wife.

NLT: (The king of Egypt had attacked and captured Gezer, killing the Canaanite population and burning it down. He gave the city to his daughter as a wedding gift when she married Solomon.

GNB: (The king of Egypt had attacked Gezer and captured it, killing its inhabitants and setting fire to the city. Then he gave it as a wedding present to his daughter when she married Solomon,

ERV: In the past the king of Egypt had fought against the city of Gezer and burned it. He killed the Canaanites who lived there. When Solomon married Pharaoh’s daughter, Pharaoh gave him that city as a wedding present.

BBE: Pharaoh, king of Egypt, came and took Gezer, burning it down and putting to death the Canaanites living in the town, and he gave it for a bride-offering to his daughter, Solomon’s wife. …

MSG: Pharaoh king of Egypt had come up and captured Gezer, torched it, and killed all the Canaanites who lived there. He gave it as a wedding present to his daughter, Solomon's wife.

CEV: Earlier, the king of Egypt had captured the town of Gezer; he burned it to the ground and killed the Canaanite people living there. Then he gave it to his daughter as a wedding present when she married Solomon.

CEVUK: Earlier, the king of Egypt had captured the town of Gezer; he burnt it to the ground and killed the Canaanite people living there. Then he gave it to his daughter as a wedding present when she married Solomon.

GWV: (The king of Egypt captured Gezer, burned it down, and killed the Canaanites living there. Then he gave it to his daughter, Solomon’s wife, as a wedding present.)


NET [draft] ITL: (Pharaoh <06547>, king <04428> of Egypt <04714>, had attacked <05927> and captured <03920> Gezer <01507>. He burned <08313> it and killed <02026> the Canaanites <03669> who lived <03427> in the city <05892>. He gave <05414> it as a wedding present <07964> to his daughter <01323>, who had married <0802> Solomon <08010>.)



 <<  1 Raja-raja 9 : 16 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel