Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TMV]     [PL]  [PB] 
 <<  Efesus 3 : 16 >> 

TMV: Aku berdoa kepada Allah supaya daripada berkat-Nya yang berlimpah-limpah di syurga, Dia menguatkan batin kamu dengan Roh-Nya.


AYT: Aku berdoa supaya sesuai dengan kekayaan kemuliaan-Nya, Ia berkenan mengaruniakan kepadamu kekuatan di dalam batinmu, dengan kuasa melalui Roh-Nya,

TB: Aku berdoa supaya Ia, menurut kekayaan kemuliaan-Nya, menguatkan dan meneguhkan kamu oleh Roh-Nya di dalam batinmu,

TL: kiranya Ia mengaruniai kamu, menurut kekayaan kemuliaan-Nya, supaya kamu dikuatkan dengan kuasa-Nya oleh Roh-Nya di dalam hatimu,

MILT: supaya Dia dapat memberikan kepadamu sesuai dengan kekayaan kemuliaan-Nya, agar dikuatkan dengan kuasa melalui Roh-Nya sebagai manusia batiniah.

Shellabear 2010: Aku berdoa supaya sesuai dengan kekayaan kemuliaan-Nya serta kuasa melalui Ruh-Nya, Ia menganugerahkan kepadamu kekuatan di dalam batinmu,

KS (Revisi Shellabear 2011): Aku berdoa supaya sesuai dengan kekayaan kemuliaan-Nya serta kuasa melalui Ruh-Nya, Ia menganugerahkan kepadamu kekuatan di dalam batinmu,

Shellabear 2000: Aku berdoa supaya sesuai dengan kekayaan kemuliaan-Nya serta kuasa melalui Ruh-Nya, Ia menganugerahkan kepadamu kekuatan di dalam batinmu,

KSZI: Aku berdoa semoga Dia mengurniakan kepadamu, menurut limpah kemuliaan-Nya, kekuatan melalui Roh-Nya dalam dirimu.

KSKK: Semoga dengan Rohnya Ia meneguhkan batinmu, sesuai dengan kekayaan kemuliaan-Nya;

WBTC Draft: Aku meminta kepada Bapa dengan kekayaan kemuliaan-Nya untuk menguatkan kamu dengan kuasa melalui Roh-Nya agar kamu kuat di dalam rohmu.

VMD: Aku meminta kepada Bapa dengan kekayaan kemuliaan-Nya untuk menguatkan kamu dengan kuasa melalui Roh-Nya agar kamu kuat di dalam rohmu.

AMD: Aku berdoa kepada Bapa agar melalui kekayaan kemuliaan-Nya, Ia menguatkan batinmu dengan kuasa Roh-Nya.

TSI: Saya berdoa bagi kalian, “Ya Allah Bapa, dengan kekuatan-Mu yang mulia dan tidak terbatas, tolong kuatkanlah hati setiap anggota jemaat di Efesus melalui Roh-Mu dalam diri mereka masing-masing.

BIS: Saya berdoa semoga Allah yang mahamulia berkenan untuk menguatkan batinmu dengan Roh-Nya.

BSD: Saya berdoa semoga kalian tetap percaya kepada Kristus supaya Ia tinggal di dalam hati kalian.

FAYH: supaya dari kekayaan-Nya yang penuh kemuliaan dan tidak terbatas itu, Ia akan menguatkan Saudara dengan kuasa Roh Kudus.

ENDE: hendaknja kiranja Ia menurut kekajaan kemuliaanNja memberi, supaja kamu diperkuat dalam batinmu dengan segala kekuatan oleh RohNja,

Shellabear 1912: supaya dianugerahi kiranya kepadamu menurut seperti kemuliaannya yang amat sangat, yaitu diberinya kamu dikuatkan dengan kuasanya oleh Rohnya dalam dirimu,

Klinkert 1879: Soepaja dikaroeniakannja kapada kamoe, sakedar kakajaan kamoeliaannja, bahwa kamoe dikoewatkan dengan koewasa olih Rohnja dalam batinmoe;

Klinkert 1863: Sopaja Dia kasih sama kamoe, satoeroet kakajaan kamoeliaannja, ija-itoe kamoe {Efe 6:10} dikoewatken dengan koeasa olih Rohnja dalem batinmoe.

Melayu Baba: spaya dia boleh bri k-pada kamu, turut sperti kmulia'an-nya yang sangat bsar, ia'itu spaya dia boleh bri kamu di-kuatkan dngan kuasa oleh Roh-nya dalam diri kamu;

Ambon Draft: Sopaja Ija djuga bawleh karunjakan kapada kamu, menurut kakaja; an kamulija; an-nja, akan dapat deperkowat-kan, awleh Rochnja itu, di dalam ka; ada; an manusija jang songgoh,

Keasberry 1853: Supaya dikurniakannya kapada kamu, munurut kakayaan kamuliannya, akan munjadi kuat dungan kuasa ulih Rohnya dalam batin itu;

Keasberry 1866: Supaya dikurniakannya kapada kamu mŭnurot kŭkayaan kamuliannya, akan mŭnjadi kuat sangat ulih Rohnya dalam hati itu;

Leydekker Draft: Sopaja dekarunjakannja pada kamu, turut kakaja`an kamulija`annja, 'akan kamu dekaraskan dengan khowat 'awleh Rohhnja 'akan parangij manusija jang bathin:

AVB: Aku berdoa semoga Dia mengurniakan kepadamu, menurut limpah kemuliaan-Nya, kekuatan melalui Roh-Nya dalam dirimu.

Iban: Aku besampi ngambika, ari pemesai pengaya Iya ti bemulia, Iya ngeringka ati kita ngena kuasa ulih Roh Iya,


TB ITL: Aku berdoa supaya <2443> Ia, menurut <2596> kekayaan <4149> kemuliaan-Nya <1391> <846>, menguatkan <2901> dan meneguhkan <1325> kamu <5213> oleh <1223> Roh-Nya <4151> <846> di <1519> dalam <2080> batinmu <444>, [<1411>]


Jawa: Aku ndedonga, supaya Panjenengane saka gunging kamulyane nguwatake lan nyantosakake kowe dening Rohe ing batinmu,

Jawa 2006: Aku ndedonga supaya Panjenengané, saka gunging kamulyané nyantosakaké kowé srana pangwasa lantaran Rohé ing batinmu,

Jawa 1994: Aku nyuwun marang Gusti Allah, supaya saka gunging kamulyané, kersaa maringi kekuwatan lantaran Sang Roh Suci marang kowé, lan nyantosakaké batinmu.

Jawa-Suriname: Aku ndonga, supaya Dèkné nulungi kowé sangka kasugihané sing ora ènèng entèké lan lantaran Roh Sutyi kowé bisa nampa kekuwatan sing bisa ngantepké atimu.

Sunda: (3:14)

Sunda Formal: Simkuring muntang ka Mantenna anu mulya tanpa tanding, supaya kawasa Ruh-Na nguatkeun batin aranjeun,

Madura: Kaula nyo’on moga-moga Allah se mahamolja kasokana makowat sampeyan sareng Errohna.

Bauzi: “Uho Kristus bake tu vuzehi meedam labe uho gi Amti vou ali ahu vàmadi meedam bohu ba voou setem vabak meedase,” lahame eho gi im nehasu Ala bake tom gagodam bak. “Bisi feà modem Alat modem labe Am Aha Nutabe Neànat um ahu laba modi vizi gi labaha bohu teudedase. Labi laha ut labe am omnao bak adba bake nom ilu teudem bak laba ozome uho fa neo laha gi Ala Am Adat Kristus Yesusti dam totbahoti deeli meedam bohu meedase,” lahame eho labi Ala bake tom gagodam bak.

Bali: Tiang mapinunas ring Ida Sang Hyang Widi Wasa, mangdane malantaran Roh Idane, Ida sane wibuhing kaluihan maicayang kakuatan ring semeton, mangda angen semetone prasida pageh.

Ngaju: Aku balakudoa keleh Hatalla je paham tinduh-kahain Aie pahias mampaabas atei keton hapan Roh Ayue.

Sasak: Tiang bedo'e adẽq Allah menurut kemuliean-Ne saq melimpah neguqang batinde siq Roh-Ne.

Bugis: Massempajakka tennapodo Allataala iya pommalebbié naéloriwi untu’ péwatangiwi batémmu sibawa Roh-Na.

Makasar: Appala’ doanga’ mae ri Allata’ala kaminang mala’birika naporo Najarreki pa’mai’nu siagang RohNa.

Toraja: sangapaoi upa’ anNa kamaseikomi situru’ kasugiran kamala’biranNa, anna kamatotoran Napabattarangkomi PenaanNa lan ba’tengmi,

Duri: Massambajangna' lako Puang Allataala, to kaminang mala'bih, anna pamawatang kamu' Roh Allataala.

Gorontalo: Wau hemodua alihu Tiyo mopo'olotolayi olimongoli lo Roh-Liyo to delomo hila limongoli motu'ude wolo kawasa-Liyo u uda'a.

Gorontalo 2006: Watia modua̒ mola bolo potala Allahu Taa̒ala talaba-labaalo lailai@o motuhatawa u mopoo̒ lotolo hilaa limongoli wolo Rohu-Lio.

Balantak: Kuu sambayangkononku na Alaata'ala men barakaat-Na sian poko saa'on, ka' i yaku' mama'ase' kada' mimpu'u na barakaat-Na iya'a, Ia mantarai kuasa ka' mompoporampot noamuu tia Alus-Na.

Bambam: Kupelau längäm Puang Allataala anna mala kamatandeanna sola kakuasaanna tadisihanteam la umpomatohoangkoa' penabammu umpolalam Penaba Masehona,

Kaili Da'a: Aku nerapi ka Alatala ala nggari kabete nu kuasana bo kabelona I'a mombawai ka komi kuasa nggari ja'i Nosa Nagasana ala komi maroo rara momparasaya

Mongondow: Mosambayang in aku'oi simbaí ki Allah inta totok im momulia tua mo'ibog moginrigon kom batinmu takin Roho-Nya.

Aralle: Kupalau dai' anna malai kakuasaanna, ang dai aha mantondong kamatandeanna, la umpamatohoa' inahammu ungngolai pengkähänganna Inaha Maserona,

Napu: Mekakaena i Pue Ala au mahile mpuu kuasaNa, kuperapi bona hangko i kuasaNa au mahile iti, Ia ina mopakaroho lalumi hai InaoNa,

Sangir: Iạ e měkẹ̌kal᷊iomaneng mal᷊owọko Ruata limembong makěndagẹ̌ e mapakatoghasu pangangimang i kamene ual᷊ingu Rohkẹ̌'E.

Taa: Wali aku makai-kai resi i Pue Allah anu bae kojo kayawaNya. KayawaNya etu raporapaka ewa kasugi to bae kojo. Wali aku mamporapika resi Ia see yako ri kayawaNya etu Ia mangawaika komi karoso to mampakaroso raya ngkomi. Pasi Ia damangampake i Nosa Mapasing mangika palaong to etu.

Rote: Au hule-haladoi fo ela leo bee na, Manetualain fo mandela-masa'a ka, Ana nau natetea-nahehele emi dale ma ninik Dula Dale na.

Galela: Ngohi togolo Unaka, maro Awi laha de Awi kuasa kanaga foloisi ilalamo, de Awi Gurumi masirete magena lo tanu igogou to ngini nia sininga asa wosiputuru.

Yali, Angguruk: Allah anggengge fanowon anggolo werehon inowen Ahime fanowon fam hinineyap heneptuk lit hinindi wirikap henebuhu ulug Ubam sembahyang uruk lahi.

Tabaru: Ngoi tolahidoa la ma Jo'oungu ma Dutu gee 'awi kumati de 'awi kuasa ma batingi koi'iwa, nia singina wosikuata ma ngekomo 'o Ngomasa 'Itebi-tebini 'imanoa nia singinaka.

Karo: Kupindoken man Dibata gelah i bas KinibayakenNa si la ersibar nari IberekenNa man bandu kuasa arah KesahNa guna mpegegehi pusuh peratenndu.

Simalungun: ase, domu hubani habayakon ni hasangapon-Ni in, ibere gogoh ampa kuasa marhitei Tonduy-Ni bani jolma parbagas nasiam,

Toba: Anggiat, hombar tu godang ni hasangaponna i, dilehon tu hamu jolma parbagasan, sipargogoan jala sipatoguon marhitehite Tondina,

Dairi: Kusodipken ngo taba Dèbata simermulia i, asa ipergegohi jelma perbagasen ndènè merkitèken Tendina i.

Minangkabau: Ambo badowa, mudah-mudahan Allah nan sangaik mulie, bamurah ati untuak manguwaikkan batin angku-angku jo kuwaso Roh-Nyo.

Nias: Mangandrõdo, ena'õ Ibe'e khõmi wa'abõlõ dõdõ Lowalangi fondrege zolakhõmi, ba Geheha-Nia.

Mentawai: Amaniddou aku ka tubut Taikamanua sipulubeunan, bulé iparon pupaatuananmui, kalulut Ketsatnia.

Lampung: Nyak bedua semoga Allah sai mahamulia bekenan untuk nguatko hatimu jama Ruh-Ni.

Aceh: Ulôn meudoá seumoga Allah nyang mahamulia geutembri teupeukong batén gata ngon Roh Gobnyan.

Mamasa: Kupelau langngan Puang Allata'alla kenamala kakuasaanna tadisirantean la umpomatoro penawammua' ummolai Penawa Maserona,

Berik: Uwa Sanbagirmana waakenaiserem ane Jemna baabeta jeba unggwandwasusum! Jega jem temawer ai sembayanga ai gwebana enggalfe, Mafnana Uwa Sanbagirmana Jei baabeta ip is gase golmini, jega ini imna kanaufer ga is sege folbamini.

Manggarai: Ngaji daku, nahé Mori Keraéng hitut mésé kéta mengitN, patun te pandé mberes nai de méu le Nai NggelukN,

Sabu: Hebhajha ki ie mudhe he Deo do mone rihi Wiki dhida nga kelodo ne ta maddhi pa No ta perui ne ade nga penge mu ri Henga No.

Kupang: Beta sambayang ko Dia kasi berkat bam-banya sang bosong iko Dia pung hati yang talalu bae. Deng beta ju minta Dia kirim Dia pung Roh, deng kasi kuasa, ko biar bosong pung dalam hati jadi kuat.

Abun: Ji ndek mo Yefun Allah gato gum kok wai subere An syo An Gen ma ben nin bi sukjimnut mo nin mit nggi o et,

Meyah: Noba didif dum diteij gu Ofa jeskaseda Ofa ocunc efen ofoka ongga aksa jera odou ongga ongkoska eteb skoita iwa fogora imeita yeyin idou efesi ongga ahais oisouska Efena Ebsi.

Uma: Mosampaya-a hi Alata'ala to bohe lia baraka'-na, kuperapi' bona ngkai baraka'-na to bohe toe narohoi nono-ni hante Inoha'-na,

Yawa: Ribe sambayambe Amisye ai, Opi titi rave, indamu Apa Anawayo Vambunine mo vambunine raugaje wasai mamaisyo Apa vambunino manakoe muno ntiti rave rarijati, indamu wasanuga mbambunin dave.


NETBible: I pray that according to the wealth of his glory he may grant you to be strengthened with power through his Spirit in the inner person,

NASB: that He would grant you, according to the riches of His glory, to be strengthened with power through His Spirit in the inner man,

HCSB: I pray that He may grant you, according to the riches of His glory, to be strengthened with power through His Spirit in the inner man,

LEB: that he may grant you according to the riches of his glory to be strengthened with power through his Spirit in the inner person,

NIV: I pray that out of his glorious riches he may strengthen you with power through his Spirit in your inner being,

ESV: that according to the riches of his glory he may grant you to be strengthened with power through his Spirit in your inner being,

NRSV: I pray that, according to the riches of his glory, he may grant that you may be strengthened in your inner being with power through his Spirit,

REB: that out of the treasures of his glory he may grant you inward strength and power through his Spirit,

NKJV: that He would grant you, according to the riches of His glory, to be strengthened with might through His Spirit in the inner man,

KJV: That he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with might by his Spirit in the inner man;

AMP: May He grant you out of the rich treasury of His glory to be strengthened {and} reinforced with mighty power in the inner man by the [Holy] Spirit [Himself indwelling your innermost being and personality].

NLT: I pray that from his glorious, unlimited resources he will give you mighty inner strength through his Holy Spirit.

GNB: I ask God from the wealth of his glory to give you power through his Spirit to be strong in your inner selves,

ERV: I ask the Father with his great glory to give you the power to be strong in your spirits. He will give you that strength through his Spirit.

EVD: I ask the Father with his great glory to give you the power to be strong in your spirits. He will give you that strength through his Spirit.

BBE: That in the wealth of his glory he would make you strong with power through his Spirit in your hearts;

MSG: I ask him to strengthen you by his Spirit--not a brute strength but a glorious inner strength--

Phillips NT: and I pray that out of the glorious richness of his resources he will enable you to know the strength of the Spirit's inner reinforcement

DEIBLER: I pray that, using his unlimited resources, he will cause you to be strengthened by his Spirit {cause his Spirit to strengthen you} in your …inner beings/hearts† with all God’s power.

GULLAH: A da pray ta God dat fom dem special blessin wa e got een heaben, e gii oona powa fa mek oona scrong een de Lawd een oona haat. De Holy Sperit e de one wa da do dis.

CEV: God is wonderful and glorious. I pray that his Spirit will make you become strong followers

CEVUK: God is wonderful and glorious. I pray that his Spirit will make you become strong followers

GWV: I’m asking God to give you a gift from the wealth of his glory. I pray that he would give you inner strength and power through his Spirit.


NET [draft] ITL: I pray that according to <2596> the wealth <4149> of his <846> glory <1391> he may grant <1325> you <5213> to be strengthened <2901> with power <1411> through <1223> his <846> Spirit <4151> in <1519> the inner <2080> person <444>,



 <<  Efesus 3 : 16 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel