Toba: Jala sada parpuluan di ganup anak ni birubiru na pitu i.
AYT: serta 1/10 efa untuk setiap ekor domba dari tujuh ekor itu,
TB: sepersepuluh efa untuk setiap domba dari ketujuh ekor domba itu;
TL: dan seperpuluhan akan tiap-tiap seekor anak domba dari pada ketujuh ekor anak domba itu;
MILT: tepat sepersepuluh bagian untuk setiap anak domba bagi ketujuh anak domba itu;
Shellabear 2010: dan sepersepuluh efa untuk setiap ekor dari ketujuh anak domba jantan itu.
KS (Revisi Shellabear 2011): dan sepersepuluh efa untuk setiap ekor dari ketujuh anak domba jantan itu.
KSKK: empat pon untuk domba jantan, dan dua pon untuk masing-masing dari ketujuh ekor domba itu.
VMD: dan 2,2 liter tepung halus dengan setiap domba.
BIS: dan satu kilogram untuk setiap ekor anak domba.
TMV: dan satu kilogram untuk setiap ekor anak domba.
FAYH: (28-28)
ENDE: beserta dengan tiap-tiap anak domba dari ketudjuh ekor itu sepersepuluh efa.
Shellabear 1912: dan seperpuluh bagian akan tiap-tiap seekor dari pada ketujuh anak domba itu
Leydekker Draft: Sasawatu perpulohan 'akan sa`ejkor 'anakh domba; sampej katudjoh 'ejkor 'anakh domba 'itu:
AVB: dan sepersepuluh efa untuk setiap ekor daripada ketujuh-tujuh anak domba jantan itu.
TB ITL: sepersepuluh <06241> <06241> efa untuk setiap <0259> domba <03532> dari ketujuh <07651> ekor domba <03532> itu;
Jawa: lan kanggo wedhus kang pitu iku, saben wedhus siji saprasapuluh efa.
Jawa 1994: lan sekilogram kanggo saben cempé gèmbèl.
Sunda: pikeun tiap anak domba sakilo.
Madura: ban sakilo kaangguy sabban budhu’na dumba settong.
Bali: miwah sabilang panak biri-birine muani asiki kasarengin antuk tepung akilogram.
Bugis: sibawa sikilo untu’ tungke ana’ bimbala’é.
Makasar: nampa sikilo untu’ tassikayua ana’ gimbala’.
Toraja: sia sangtaan sangpulona, ke misa’oi tu pitu domba,
Karo: Janah sada kilo ras tep-tep anak biri-biri.
Simalungun: anjaha saparsapuluh antup ni ganup anak ni biribiri na pitu ai;
NETBible: with one-tenth for each of the seven lambs,
NASB: a tenth for each of the seven lambs;
HCSB: and two quarts with each of the seven lambs
LEB: and 8 cups for each of the seven lambs.
NIV: and with each of the seven lambs, one-tenth.
ESV: a tenth for each of the seven lambs;
NRSV: one-tenth for each of the seven lambs;
REB: and a tenth for each of the seven young rams,
NKJV: ‘and one–tenth for each of the seven lambs;
KJV: A several tenth deal unto one lamb, throughout the seven lambs;
AMP: A tenth for each of the seven male lambs,
NLT: and two quarts with each of the seven lambs.
GNB: and 2 pounds with each lamb.
ERV: and 8 cups with each lamb.
BBE: And a separate tenth part for every one of the seven lambs;
MSG: and two quarts for each lamb,
CEV: and two pounds of flour mixed with oil must be offered with each of the young rams.
CEVUK: and one kilogramme of flour mixed with oil must be offered with each of the young rams.
GWV: and 8 cups for each of the seven lambs.
NET [draft] ITL: with one-tenth <06241> <06241> for each <0259> of the seven <07651> lambs <03532>,
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan