Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TOBA]     [PL]  [PB] 
 <<  Kisah Para Rasul 19 : 28 >> 

Toba: Alai umbege hata i, gok rimas ma rohanasida, jala gogo ma dijoujouhon: Na balga do Artemis ni halak Epesus!


AYT: Ketika mereka mendengar hal ini, mereka menjadi sangat marah dan berteriak-teriak, “Besarlah Artemis, dewi orang Efesus!”

TB: Mendengar itu meluaplah amarah mereka, lalu mereka berteriak-teriak, katanya: "Besarlah Artemis dewi orang Efesus!"

TL: Setelah mereka itu mendengar hal itu, maka naiklah marahnya, lalu berteriak, katanya, "Besarlah Artemis orang Epesus!"

MILT: Dan, setelah mendengarkan, bahkan ketika amarah menjadi meluap, mereka berteriak-teriak sambil mengatakan, "Besarlah Artemis, dewi orang Efesus!"

Shellabear 2010: Pada waktu orang banyak itu mendengar apa yang dikatakan oleh Demetrius, mereka menjadi marah sekali. Mereka berteriak, "Besarlah Artemis, dewi orang Efesus!"

KS (Revisi Shellabear 2011): Pada waktu orang banyak itu mendengar apa yang dikatakan oleh Demetrius, mereka menjadi marah sekali. Mereka berteriak, "Besarlah Artemis, dewi orang Efesus!"

Shellabear 2000: Pada waktu orang banyak itu mendengar apa yang dikatakan oleh Demetrius, mereka menjadi marah sekali. Mereka berteriak, “Besarlah Artemis, dewi orang Efesus!”

KSZI: Setelah mendengar kata-kata itu, semua yang hadir naik berang dan berseru, &lsquo;Maha besar Artemis, dewi orang Efesus!&rsquo;

KSKK: Ketika mereka mendengar hal itu, maka meluaplah amarah mereka, lalu mereka berseru, "Besarlah Artemis, dewi orang Efesus!"

WBTC Draft: Ketika mendengar itu, mereka menjadi marah dan berteriak, katanya, "Besarlah Artemis bagi orang Efesus."

VMD: Ketika mendengar itu, mereka menjadi marah lalu berteriak, katanya, “Besarlah Artemis bagi orang Efesus.”

AMD: Ketika orang-orang mendengar hal ini, mereka menjadi sangat marah dan mulai berteriak dengan keras, “Hidup Artemis, dewinya orang Efesus!”

TSI: Mendengar perkataan Demetrius, hati orang-orang itu menjadi panas dan mereka berteriak-teriak, “Besarlah Artemis, dewi orang Efesus!”

BIS: Begitu orang-orang itu mendengar itu hati mereka menjadi panas, lalu mereka berteriak-teriak, "Hidup Artemis, dewi orang Efesus!"

TMV: Apabila mereka mendengar hal itu, mereka sangat marah dan mula berseru, "Hidup Artemis, dewi orang Efesus!"

BSD: Pekerja-pekerja tukang perak yang mendengar perkataan Demetrius itu menjadi marah. Mereka berteriak, “Hidup Artemis, dewi orang Efesus!”

FAYH: Mendengar itu, bangkitlah amarah mereka dan mulailah mereka berteriak-teriak, "Hidup Artemis, dewi orang Efesus!"

ENDE: Mendengar itu semua orang meluap-luap marahnja dan berteriak-teriak, katanja: Besarlah Artemis djundjungan orang Efesus.

Shellabear 1912: Setelah didengarnya akan hal itu, maka penuhlah sekaliannya dengan marah, lalu berteriaklah ia katanya, Besarlah Diana dewi orang Epesus itu."

Klinkert 1879: Demi didengar olih mareka-itoe akan hal jang demikian, penoehlah hatinja dengan marah, laloe berseroe-seroelah mareka-itoe, katanja: Besarlah Diana orang Epesoes!

Klinkert 1863: Maka kapan dia-orang dengar sama perkara jang bagitoe, lantas penohlah hatinja dengan marah, dia-orang bertreak, katanja: Besarlah kiranja Diana orang Efesoes!

Melayu Baba: Bila dia-orang dngar ini, sangat-lah marah dia-orang punya hati, dan dia-orang bertriak, "Bsar-lah Artimis, datok orang Ifisus."

Ambon Draft: Maka serta dija awrang dengar itu, dija awrang pu-nohlah dengan amarah, dan batar/eaklah, kata: Besarlah Artemis awrang Efesus!

Keasberry 1853: Maka apabila didungar ulih marika itu akan hal yang dumkian, maka punuhlah marika itu dungan marah, burtreak katanya, Busarlah kiranya Diana orang Efesus itu.

Keasberry 1866: Maka apabila didŭngar ulih sagala orang akan hal yang dŭmkian, maka pŭnohlah marika itu dŭngan marah, lalu bŭrtriak, katanya, Bŭsarlah kiranya Diana orang Efesus itu.

Leydekker Draft: 'Adapawn demi dedengarnja 'itu, maka djadilah marika 'itu sarat dengan 'amarah, dan berterijakhlah, 'udjarnja: besarlah Hilalet 'awrang 'Efsus.

AVB: Setelah mendengar kata-kata itu, semua yang hadir naik berang dan berseru, “Maha besar Artemis, dewi orang Efesus!”

Iban: Lebuh sida ninga nya, sida lalu pedis ati, lalu manjung, "Besai meh Artemis orang Epesus!"


TB ITL: Mendengar <191> itu meluaplah <1096> <4134> amarah <2372> mereka, lalu mereka berteriak-teriak <2896>, katanya <3004>: "Besarlah <3173> Artemis <735> dewi orang Efesus <2180>!" [<1161> <2532>]


Jawa: Wong-wong mau bareng krungu kang mangkono iku banjur padha banget nepsune, sarta padha nguwuh-uwuh: “Agung Sang Artemis, sesembahane wong Efesus!”

Jawa 2006: Wong-wong mau bareng krungu kang mangkono iku banjur padha banget nepsuné, sarta padha nywara sora, "Kaluhurna Dèwi Artémis, sesembahané wong Éfesus!"

Jawa 1994: Bareng krungu tembung mengkono mau, atiné wong-wong mau dadi panas, nuli wiwit padha bengok-bengok: "Kaagungana Dèwi Diana, pepujanipun tiyang Éfesus!"

Jawa-Suriname: Sakwisé krungu tembung kuwi mau, wong-wong terus pada nesu kabèh, terus bengok-bengok: “Gedé banget Déwi Diana, sembahané wong Efése!”

Sunda: Ngadarenge kitu teh maranehna kacida arambekeunana, tuluy raong, "Hirup Dewi Artemis, pupujan urang Epesus!"

Sunda Formal: Barang ngadarenge kitu, pohara arambekeunana; ger bae, tingcorowok, “Agung Artemis, dewi urang Epesus!”

Madura: E bakto ngedhing parkara jareya, ko-panglako gella’ padha panas atena, laju padha ra’-era’an, "Hidup Artemis, dewina oreng Efesus!"

Bauzi: Lahame Demetriusat lab vameadaha im lam ame dam dua totbaho labe bakamta vahehe dam labe aime ozoha, “Abo imbona ozomo?” lahame Paulus am dam totbahoti faki feà bak fusi dae duali ab buddamam. “Im Efesus dam nibe ibi iho vou baedam nam alalehena Artemis lam abo feàteee,” lahame ame na aaha vabna gi ostame bisteat buteme vou baeda. Labi neo bisteat neo buteme vou baeda. Gi labihadam bohu ab meedamam.

Bali: Riwau anake akeh punika miragi baos kadi asapunika, ipun sami pada brangti tumuli gelur-gelur sapuniki: “Mula agung Dewi Artemis, dewan anak Epesuse!”

Ngaju: Sana kare oloh te mahining jete, atei ewen manjadi balasot, palus ewen mangkariak, "Belom ikau Artemis, dewa bawi ain oloh Epesus!"

Sasak: Sesampun ie pade dengah hal nike, angen ie pade jari panas, terus ie pade nyurak-nyurak, "Idup Artemis, dẽwi dengan Epesus!"

Bugis: Naéngkalingana iyaro sining tauwé mapellani atinna, nainappa mennang gora-gora, "Tuwoi Artémis, déwinna Efésus!"

Makasar: Nalangngere’na ke’nanga anjo bicara kammaya, a’jari bambammi nyawana ke’nanga. Akkiok-kio’mi ke’nanga angkana, "Nipakalompoi Artemis, rewatana tu Efesus!"

Toraja: Iatonna rangii tinde tau tu iannato, re’dekmi ara’na nasikumalasi-lasi, nakua: Mala’bi’komi Artemis to Efesus!

Duri: Ia tonna sa'dingmi susi joo, malussu ngasan daun talinganna to tau, napissennii metamba nakua, "Mala'bih Artemis, dewatangki' to-Efesus."

Gorontalo: Lo'odungoheo uwito, timongoliyo loyingo da'a lapatao ma hewuwa-wuwatia da'a odiye, ”Uda'a Artemis dewi lo tawu lo kota lo Epesus!”

Gorontalo 2006: Odito tau-tauwalo boito loo̒dungohe uito malopatu hilaa limongolio, tulusi timongolio mahi wuwa-wuwaatia̒, "Pomaluu-tutuo̒lo mola Artemis, dewi taulo Epesus!"

Balantak: Sarataa mian biai' nongorongor se' koiya'a, raaya'a nosoropu'mo kasi mangkakaro'kon taena, “Pobalaki' a Artemis, diim wiwine na samba Efesus!”

Bambam: Tappana nahingngi solana Demetrius tula' ia too, iya sangngim hede-hede aha'na lambi' sikaoli naua: “Matande Artemis, debatantaa' inde Efesus!”

Kaili Da'a: Sangga nangepe tesa i Demetrius etu, nabilisi mpu'umo rara ira pura-pura, sampe ira nongare-ngare, "Matuwu Artemis, wiatata to Efesus!"

Mongondow: Naonda in nokodongog kon singog tatua in intau mita tatua, nosakií totok ing gina monia bo mosia totokdon nomaḷuí bo moguman, "Mobiag ing ki Artemis, dewi intau in Epesus!"

Aralle: Tahpana nahingngi solana ta Demetrius inde tula', sika kende'mi aha'na lambi' sika koha naoatee, "Matande Artemis, dehatantaa' to Efesus!"

Napu: Karahadina lolitana Demetrius iti, rumpumohe hai monganga-ngangahe: "Toyami Artemis au tapenombai ikita to Epesu!"

Sangir: Kerene sarangke kal᷊awọu taumata e nakaringihẹ̌ ene naung i sire e něngkatětị, kụ bọu e i sire němpamansagẹ̌ u, "Biahẹ̌ i Artemis, ruatan tau Efesus!"

Taa: Wali ojo pandonge ntau boros etu gombo i Demetrius, sira maja’a kojo rayanya, pasi sira manganto’o, “Barong i Artemis, pue nto Epesus!”

Rote: Leondiak hataholi sila la lamanene dede'ak ndia tutika, dale nala lamahana belo, boema ala eki lae, "So'dak neu Artemis, fo hataholi Efesu sala nitu lalai na!"

Galela: De ma orasi ona yoise komagena, de ona yatoosa poli so imanere ka ma moiye de imatoore isidadu-dadu itemo, "Ce! Artemis foloisi milamo, o Efesuska nanga giki!"

Yali, Angguruk: Ibag ane ari hol hibareg onolok anggolowen enele hum toho uruk lit, "Nit Efesus ninap fahet ninisinga poholmon Artemis mondabi palimu welaruhu," uruk latfag.

Tabaru: 'O nyawa ge'enaka dau gee yogi'isenoka koge'ena de manga singina 'isauku so yosigaso-gasoko, "Artemis, ngona 'ifoloi noamoko! Ngona 'o Efesusoka mia jou!"

Karo: Megi kata enda ngamuk kalak e janah alu sora megang kerina ia ngerana nina, "Terpujilah Artemis Dewi si isembah kalak Epesus!"

Simalungun: Mambogei ai gok marah ma uhur ni sidea, anjaha mardilo-dilo, nini ma, “Na banggal do Artemis ni halak Epesus!”

Dairi: Idengkoh kalak i kessa mo rana i, punguren mo kalak i, nai nggang-nggang mo idiungken, "Termurmur ngo Artemis dèbata kalak Epesus!"

Minangkabau: Baru mandanga nan bakcando itu, mako tabik sugalah urang-urang tu, sudah tu inyo bi ma ariak-ariak, "Samangkin mulielah dewi Artemis, dewi urang Efesus!"

Nias: Tobali aukhu dõdõ niha sato me larongo da'õ ba mu'ao ira lamane, "Sauri Garitemi, lowalangi mbanua Nefeso andrõ!"

Mentawai: Oto kelé araarep nia, bulat ngoí-ngoínangan bagadda, pugereirangan leú et masikua, "Tuumun'aké lé nia si Artemis, dewidda tai Epesus!"

Lampung: Waktu ulun-ulun udi ngedengi ano hati tian jadi panas, raduni tian mekik-mekik, "Hurik Artemis, dewi ulun Efesus!"

Aceh: Meunan awaknyan jideungoe haba nyan até awaknyan ka jeuet keuseu-uem, laju awaknyan jikuk-kuk, "Udeb Artemis, dewi ureuëng Efesus!"

Mamasa: Urrangnginna tula'na Demetrius keara' asammi napolalan sipeoli-olian nakua: “Dipomatande sanganna Artemis, dewatanna to Efesus.”

Berik: Angtane unggwanfer jepmanaiserem jei taterisi jeiserem jame aa galap ne sarbilirim, witifini jemna uskam-uskamsusfer ga aa ge folbamini, ane jei ga aa ge tetenbuwena enggame, "Angtane Efesusmana jemna anggwafwar Artemis unggwandwasusu."

Manggarai: Dengé hitus, teka kaut rabod, itus kali ciékd: “Léwé mosém Artémis, déwa data Éfésus!”

Sabu: Ta rangnge mina harre ri ddau-ddau do na harre, ta pana ke ne ade ro jhe peka-peka, "Medi melatu Artemis, banni-ae ddau do Efesus!"

Kupang: Dengar bagitu, ju dong pung hati panas memang. Ais dong batarea bilang, “Hidup Artemis! Artemis yang manis! Kotong orang Efesus puji-puji sang Artemis!”

Abun: Ye gato sum ne jam sukdu ne sa, án sino on sa ket Paulus si bi sukdu-i ne ndo nde, án saiye do, "Men, ye Efesus bi yefun Artemis sa, gum kok sye wai o re!"

Meyah: Nou ongga rusnok insa koma ringg rot mar ongga Demetrius anggot gu rua fob, beda rua rutkonu oska eteb, noba rua ruis rot ruga eteb oida, "Artemis! Bua bebin bufoka aksa ojgomu! Memef mougif gu bua ojgomu!"

Uma: Kara'epe-na lolita Demetrius toe, moroe-ramo, pai'-ra ntora mogora: "Une'-imi Artemis, anitu-ta to Efesus!"

Yawa: Vatane wo Demetrius apa ayaowe ranauna jewen, naije kobe upari rave ti ugwain ware, “Vatano Epesus wama amisyo Artemisa mamo ntiti rave!” Umba wusya ugwainare so.


NETBible: When they heard this they became enraged and began to shout, “Great is Artemis of the Ephesians!”

NASB: When they heard this and were filled with rage, they began crying out, saying, "Great is Artemis of the Ephesians!"

HCSB: When they had heard this, they were filled with rage and began to cry out, "Great is Artemis of the Ephesians!"

LEB: And [when they] heard [this] and became full of rage, they began to shout, saying, "Great [is] Artemis of the Ephesians!

NIV: When they heard this, they were furious and began shouting: "Great is Artemis of the Ephesians!"

ESV: When they heard this they were enraged and were crying out, "Great is Artemis of the Ephesians!"

NRSV: When they heard this, they were enraged and shouted, "Great is Artemis of the Ephesians!"

REB: On hearing this, they were enraged, and began to shout, “Great is Artemis of the Ephesians!”

NKJV: Now when they heard this , they were full of wrath and cried out, saying, "Great is Diana of the Ephesians!"

KJV: And when they heard [these sayings], they were full of wrath, and cried out, saying, Great [is] Diana of the Ephesians.

AMP: As they listened to this, they were filled with rage and they continued to shout, Great is Artemis of the Ephesians!

NLT: At this their anger boiled, and they began shouting, "Great is Artemis of the Ephesians!"

GNB: As the crowd heard these words, they became furious and started shouting, “Great is Artemis of Ephesus!”

ERV: When the men heard this, they became very angry. They shouted, “Great is Artemis, the goddess of Ephesus!”

EVD: When the men heard this, they became very angry. They shouted, “Artemis, the goddess of the city of Ephesus, is great!”

BBE: And hearing this, they were very angry, crying out and saying, Great is Diana of Ephesus.

MSG: That set them off in a frenzy. They ran into the street yelling, "Great Artemis of the Ephesians!

Phillips NT: When they heard this they were furiously angry, and shouted, "Great is Artemis of the Ephesians!"

DEIBLER: All the men there were very angry at Paul when they heard what Demetrius said. They began to shout, “The goddess Artemis of us Ephesians is very great!”

GULLAH: Wen de crowd yeh wa Demetrius say, dey been mad down. Dey staat fa yell say, “Diana, de god ob de Ephesus people! E great fa true!”

CEV: When the workers heard this, they got angry and started shouting, "Great is Artemis, the goddess of the Ephesians!"

CEVUK: When the workers heard this, they got angry and started shouting, “Great is Artemis, the goddess of the Ephesians!”

GWV: When Demetrius’ workers and the others heard this, they became furious and began shouting, "Artemis of the Ephesians is great!"


NET [draft] ITL: When <191> they heard <191> this they became <1096> enraged <4134> <2372> and began to shout <2896>, “Great <3173> is Artemis <735> of the Ephesians <2180>!”



 <<  Kisah Para Rasul 19 : 28 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel