Toba: Tangihon hamu, jala tarehon hamu pinggolmuna! Unang ginjang rohamu! Ai Jahowa do mangkuling.
AYT: Dengarkanlah dan perhatikan, jangan sombong karena TUHAN telah berfirman.
TB: Dengarlah, pasanglah telingamu, janganlah kamu tinggi hati, sebab TUHAN telah berfirman.
TL: Dengarlah olehmu dan berilah telinga, janganlah kamu sombong, karena Tuhan juga yang berfirman begitu.
MILT: Dengarkanlah dan perhatikanlah, janganlah menjadi sombong, karena TUHAN (YAHWEH - 03068) telah berfirman:
Shellabear 2010: Dengarlah dan pasanglah telingamu! Jangan sombong, karena ALLAH telah berfirman.
KS (Revisi Shellabear 2011): Dengarlah dan pasanglah telingamu! Jangan sombong, karena ALLAH telah berfirman.
KSKK: Dengarlah dan perhatikanlah; janganlah tinggi hati, sebab Tuhan sudah bersabda!
VMD: Dengar dan perhatikanlah. TUHAN telah berbicara kepada kamu. Jangan tinggi hati.
BIS: Umat Israel, TUHAN telah berbicara! Jangan angkuh, dengarkan Dia!
TMV: Hai umat Israel, TUHAN telah berfirman! Rendahkanlah hati kamu dan dengarlah firman-Nya.
FAYH: Ah, kalau saja kamu tidak sesombong dan sedegil itu, tentu kamu mau mendengarkan TUHAN, karena sesungguhnya Ia telah berfirman.
ENDE: Dengarkanlah dan tjondongkanlah telinga, djangan angkuh, sebab Jahwe sudah bersabda.
Shellabear 1912: Dengarlah olehmu dan pasanglah telingamu janganlah kamu sombong karena Allah juga yang telah berfirman.
Leydekker Draft: Dengarlah kamu, dan sambotlah pada telingamu, djanganlah meninggikan dirimu: karana Huwa sudah baferman 'itu.
AVB: Dengarlah dan pasanglah telingamu! Jangan sombong, kerana TUHAN telah berfirman.
TB ITL: Dengarlah <08085>, pasanglah telingamu <0238>, janganlah <0408> kamu tinggi hati <01361>, sebab <03588> TUHAN <03068> telah berfirman <01696>.
Jawa: Mara rungokna, nilingna, aja gumunggung, amarga Sang Yehuwah wus ngandika.
Jawa 1994: Hé wong Israèl, Gusti Allah wis ngandika! Padha ngasorna badanmu lan ngrungokna pangandikané.
Sunda: Kitu timbalan PANGERAN, eh urang Israil! Ulah arangkuh, rendahkeun diri, sing ngadenge ka Mantenna.
Madura: Ommat Isra’il, PANGERAN la adhabu! Ja’ ko-angko, edhingngagi dhabuna!
Bali: Ih rakyat Israel, Ida Sang Hyang Widi Wasa sampun masabda. Sorangja ragan semetone tur pirengangja Ida!
Bugis: Umma Israélié, PUWANGNGE pura mabbicara! Aja’ Mumatempo, éngkalingai Aléna!
Makasar: Umma’ Israel, le’ba’mi a’bicara Batara! Teako tampoi, mappilangngeri mako ri Ia!
Toraja: Perangii sia tananni talinga, da mimadongnga’, belanna PUANG tu ma’kada.
Karo: O kalak Israel, TUHAN kap si nggo ngerana! Peteruklah ukurndu dingen dengkehkenlah Ia.
Simalungun: Tangar anjaha tangihon hanima ma, ulang ma mangenjeng, ai Jahowa do na marsahap.
NETBible: Then I said to the people of Judah, “Listen and pay attention! Do not be arrogant! For the
NASB: Listen and give heed, do not be haughty, For the LORD has spoken.
HCSB: Listen and pay attention. Do not be proud, for the LORD has spoken.
LEB: Listen, and pay attention! Don’t be arrogant. The LORD has spoken.
NIV: Hear and pay attention, do not be arrogant, for the LORD has spoken.
ESV: Hear and give ear; be not proud, for the LORD has spoken.
NRSV: Hear and give ear; do not be haughty, for the LORD has spoken.
REB: Pay heed; be not too proud to listen, for it is the LORD who speaks.
NKJV: Hear and give ear: Do not be proud, For the LORD has spoken.
KJV: Hear ye, and give ear; be not proud: for the LORD hath spoken.
AMP: Hear and give ear, do not be proud, for the Lord has spoken [says Jeremiah].
NLT: Listen! Do not be proud, for the LORD has spoken.
GNB: People of Israel, the LORD has spoken! Be humble and listen to him.
ERV: Listen and pay attention. The LORD has spoken to you. Do not be proud.
BBE: Give ear and let your ears be open; be not lifted up: for these are the words of the Lord.
MSG: Then I said, Listen. Listen carefully: Don't stay stuck in your ways! It's GOD's Message we're dealing with here.
CEV: People of Judah, don't be too proud to listen to what the LORD has said.
CEVUK: People of Judah, don't be too proud to listen to what the Lord has said.
GWV: Listen, and pay attention! Don’t be arrogant. The LORD has spoken.
NET [draft] ITL: Then I said to the people of Judah, “Listen <08085> and pay attention <0238>! Do not <0408> be arrogant <01361>! For <03588> the Lord <03068> has spoken <01696>.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan