Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TORAJA]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 12 : 13 >> 

Toraja: Metambami tu Musa lako PUANG nakua: O Puang Matua, pamondoi tu golenna.


AYT: Musa pun berseru kepada TUHAN, “Ya Allah, mohon sembuhkanlah dia!”

TB: Lalu berserulah Musa kepada TUHAN: "Ya Allah, sembuhkanlah kiranya dia."

TL: Hata, maka Musapun meminta doa kepada Tuhan, sembahnya: Ya, Allah, sembuhkan apalah dia!

MILT: Dan berserulah Musa kepada TUHAN (YAHWEH - 03068) dengan mengatakan, "Ya Allah (Elohim - 0410), aku mohon kepada-Mu, sembuhkanlah dia, aku mohon kepada-Mu."

Shellabear 2010: Musa pun berseru kepada ALLAH, katanya, “Ya Allah, sembuhkanlah kiranya dia.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Musa pun berseru kepada ALLAH, katanya, "Ya Allah, sembuhkanlah kiranya dia."

KSKK: Lalu Musa berseru kepada Yahweh, "Sembuhkan dia, ya Allah, kumohon kepada-Mu."

VMD: Musa berdoa kepada TUHAN, “Ya Allah, sembuhkanlah dia dari penyakitnya.”

BIS: Maka berserulah Musa kepada TUHAN, "Ya Allah, saya mohon, sembuhkanlah dia!"

TMV: Maka Musa berseru kepada TUHAN, "Ya Allah, sembuhkanlah dia!"

FAYH: Maka berserulah Musa kepada TUHAN, "Ya Allah, hamba mohon kepada-Mu, sembuhkanlah dia!"

ENDE: Musa lalu berseru kepada Jahwe, katanja: Jah Allah, sudilah menjembuhkan dia.

Shellabear 1912: Maka Musapun menyeru akan Allah sembahnya: "Ya Allah aku pohonkan kepada-Mu sembuhkanlah kiranya akan dia."

Leydekker Draft: 'Adapawn Musaj berdoszalah kapada Huwa, sambil sombahnja: 'ajaw 'Allah, sombohkanlah kiranja 'akan dija.

AVB: Musa pun berseru kepada TUHAN dan memohon: “Ya Allah, tolonglah kiranya menyembuhkan dia.”


TB ITL: Lalu berserulah <06817> Musa <04872> kepada <0413> TUHAN <03068>: "Ya Allah <0410>, sembuhkanlah <07495> kiranya <04994> dia." [<0559> <04994>]


Jawa: Nabi Musa tumuli sesambat marang Pangeran Yehuwah, unjuke: “Dhuh Allah, Paduka mugi karsaa nyarasaken piyambakipun.”

Jawa 1994: Musa banjur ndedonga, "Dhuh Allah, mugi kersa nyarasaken tiyang menika."

Sunda: Musa sasambat ka PANGERAN, "Nun Allah, mugi ieu pun dulur dicageurkeun!"

Madura: Daddi Mosa aserro ka PANGERAN, "Adhu, Guste Allah, abdidalem nyo’ona, kasokana Junandalem mabaras embuk ka’dhinto!"

Bali: Irika Dane Musa tumuli jerit-jerit nunas ica ring Ida Sang Hyang Widi Wasa sapuniki: “Duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, ledang Palungguh IRatu mapaica kawarasan ring ipun.”

Bugis: Namangobbina Musa lao ri PUWANGNGE, "Oh Allataala, uwéllauwi, pajjappai!"

Makasar: Jari ammarrammi Musa mae ri Batara, angkana, "O, Allata’ala, kupalaki, sollanna Kipammollei ammotere’ battu ri garrinna!"

Karo: Emaka erlebuh Musa man TUHAN nina, "O Dibata, pepalem min ia!"

Simalungun: Dob ai mandoruhi ma si Musa hubani Jahowa, “Ham Naibata, sai pamalum Ham ma ia!”

Toba: Dung i mangangguhi ma si Musa tu Jahowa, ninna ma: O ale Debata, sai pamalum ma nasida!


NETBible: Then Moses cried to the Lord, “Heal her now, O God.”

NASB: Moses cried out to the LORD, saying, "O God, heal her, I pray!"

HCSB: Then Moses cried out to the LORD, "God, please heal her!"

LEB: So Moses cried to the LORD, "Please, God, heal her!"

NIV: So Moses cried out to the LORD, "O God, please heal her!"

ESV: And Moses cried to the LORD, "O God, please heal her--please."

NRSV: And Moses cried to the LORD, "O God, please heal her."

REB: So Moses cried, “LORD, not this! Heal her, I pray.”

NKJV: So Moses cried out to the LORD, saying, "Please heal her, O God, I pray!"

KJV: And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee.

AMP: And Moses cried to the Lord, saying, Heal her now, O God, I beseech You!

NLT: So Moses cried out to the LORD, "Heal her, O God, I beg you!"

GNB: So Moses cried out to the LORD, “O God, heal her!”

ERV: So Moses prayed to the LORD, “God, please heal her from this sickness!”

BBE: And Moses, crying to the Lord, said, Let my prayer come before you, O God, and make her well.

MSG: And Moses prayed to GOD: Please, God, heal her, please heal her.

CEV: Moses prayed, "LORD God, please heal her."

CEVUK: Moses prayed, “Lord God, please heal her.”

GWV: So Moses cried to the LORD, "Please, God, heal her!"


NET [draft] ITL: Then Moses <04872> cried <06817> to <0413> the Lord <03068>, “Heal <07495> her now <04994>, O God <0410>.”



 <<  Bilangan 12 : 13 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel