Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TORAJA]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 31 : 15 >> 

Toraja: (31-16) Iatu toto’ku lan lisu pala’Mi; rampananna’ dio mai lisu pala’na mintu’ ualingku sia dio mai mintu’ to unnula’ sumpuna’.


AYT: (31-16) Waktuku ada di dalam tangan-Mu; Bebaskan aku dari tangan musuh-musuhku, dari orang-orang yang mengejarku.

TB: (31-16) Masa hidupku ada dalam tangan-Mu, lepaskanlah aku dari tangan musuh-musuhku dan orang-orang yang mengejar aku!

TL: (31-16) Di dalam tangan-Mu adalah segala nasibku; peliharakanlah kiranya aku dari pada tangan segala seteruku; dan dari pada segala orang yang menghambat aku.

MILT: (31-16) Umurku ada dalam tangan-Mu; bebaskanlah aku dari tangan musuh-musuhku dan dari orang-orang yang memburu aku.

Shellabear 2010: (31-16) Masa hidupku ada di dalam tangan-Mu, lepaskanlah aku dari tangan musuh-musuhku dan dari orang-orang yang mengejar aku.

KS (Revisi Shellabear 2011): (31-16) Masa hidupku ada di dalam tangan-Mu, lepaskanlah aku dari tangan musuh-musuhku dan dari orang-orang yang mengejar aku.

KSZI: Usiaku berada dalam tangan-Mu; selamatkanlah aku daripada segala musuhku dan daripada mereka yang menganiayaiku.

KSKK: (31-16) hari-hariku ada dalam tangan-Mu. Luputkanlah aku dari orang-orang jahat, dari mereka yang menuntut nyawaku.

VMD: (31-16) Hidupku ada dalam tangan-Mu. Selamatkanlah aku dari orang yang menganiaya aku.

BIS: (31-16) Engkau selalu memelihara aku; selamatkanlah aku dari musuh-musuhku, dan dari orang-orang yang mengejar aku.

TMV: (31-16) Aku sentiasa berada dalam jagaan-Mu; selamatkanlah aku daripada musuhku dan daripada mereka yang menganiaya aku.

FAYH: (31-14)

ENDE: (31-16) Nasibku ada ditanganMu, lepaskanlah aku dari tangan musuh2ku dan pengedjar2ku!

Shellabear 1912: (31-16) Maka di dalam tangan-Mulah segala hal ihwalku, lepaskanlah kiranya aku dari pada tangan segala seteruku dan dari pada segala yang menganiaya aku.

Leydekker Draft: (31-16) Didalam tanganmu 'ada segala kotikaku; bantonlah kiranja 'aku deri pada tangan sataruw-sataruwku, dan deri pada segala peng`usir-peng`usirku.

AVB: Usiaku berada dalam tangan-Mu; selamatkanlah aku daripada segala musuhku dan daripada mereka yang memburuku.


TB ITL: (#31-#16) Masa hidupku <06256> ada dalam tangan-Mu <03027>, lepaskanlah <05337> aku dari tangan <03027> musuh-musuhku <0341> dan orang-orang yang mengejar <07291> aku!


Jawa: (31-16) Gesang kawula punika wonten ing asta Paduka, Paduka mugi karsaa nguwalaken kawula saking tanganipun para satru kawula saha tiyang ingkang sami ngoyak-oyak kawula!

Jawa 1994: (31-16) Begja-tiwas kawula wonten ing asta Paduka, Paduka mugi ngluwari kawula saking tanganipun satru, ingkang ngoyak-oyak kawula.

Sunda: (31-16) Abdi salamina aya dina panalingaan Gusti, luputkeun abdi ti musuh-musuh, ti jalma-jalma anu ngarudag.

Madura: (31-16) Sareng Junandalem abdidalem epeyara terros; nyo’ona salamet abdidalem dhari sadajana moso, sareng dhari reng-oreng se nyerser abdidalem.

Bali: Titiang tansah wenten sajeroning pamiaran Palungguh IRatu. Luputangja titiang saking meseh-meseh titiange miwah saking jadmane sane nyangsaren titiang.

Bugis: (31-16) Tuli Mupiyaraka; passalama’ka polé risining balikku, sibawa polé risining tau iya lellungngékka.

Makasar: (31-16) IKatte tuli amparakaia’; Kipasalama’ laloa’ battu ri musu-musungku, siagang battu ri sikamma tau angngondangia’.

Karo: Tapi Kam kap pengarapenku, o TUHAN, Kam kap Dibatangku.

Simalungun: (31-16) Marguru Bamu do goluhku, paluah Ham ma ahu humbani tangan ni munsuhku pakon humbani na mangayak-ayak ahu.

Toba: Alai anggo ahu, tu Ho do ahu marhaposan, ale Jahowa, ningku do: Ho do Debatangku.


NETBible: You determine my destiny! Rescue me from the power of my enemies and those who chase me.

NASB: My times are in Your hand; Deliver me from the hand of my enemies and from those who persecute me.

HCSB: The course of my life is in Your power; deliver me from the power of my enemies and from my persecutors.

LEB: My future is in your hands. Rescue me from my enemies, from those who persecute me.

NIV: My times are in your hands; deliver me from my enemies and from those who pursue me.

ESV: My times are in your hand; rescue me from the hand of my enemies and from my persecutors!

NRSV: My times are in your hand; deliver me from the hand of my enemies and persecutors.

REB: My fortunes are in your hand; rescue me from the power of my enemies and those who persecute me.

NKJV: My times are in Your hand; Deliver me from the hand of my enemies, And from those who persecute me.

KJV: My times [are] in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.

AMP: My times are in Your hands; deliver me from the hands of my foes and those who pursue me {and} persecute me.

NLT: My future is in your hands. Rescue me from those who hunt me down relentlessly.

GNB: I am always in your care; save me from my enemies, from those who persecute me.

ERV: My life is in your hands. Save me from those who are persecuting me.

BBE: The chances of my life are in your hand; take me out of the hands of my haters, and of those who go after me.

MSG: Hour by hour I place my days in your hand, safe from the hands out to get me.

CEV: My life is in your hands. Save me from enemies who hunt me down.

CEVUK: My life is in your hands. Save me from enemies who hunt me down.

GWV: My future is in your hands. Rescue me from my enemies, from those who persecute me.


NET [draft] ITL: You determine <03027> my destiny <06256>! Rescue <05337> me from the power <03027> of my enemies <0341> and those who chase <07291> me.



 <<  Mazmur 31 : 15 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel