Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TORAJA]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 22 : 22 >> 

Toraja: Susitu salaka dipalollo’ lan dapo’ pa’kombongan, la susi dukakomi dipalollo’ lan api kare’dekan ara’Ku, ammi issanni, kumua Akumo, tu PUANG, umbarrakan kare’dekan ara’Ku lako kalemi.


AYT: Seperti perak dilebur dalam perapian, demikianlah kamu akan dilebur di tengah-tengahnya; dan kamu akan mengetahui bahwa Aku, TUHAN, telah mencurahkan murka-Ku ke atasmu.’”

TB: Seperti perak dilebur dalam peleburan, begitulah kamu dilebur di dalamnya. Dan kamu akan mengetahui, bahwa Aku, TUHAN, yang mencurahkan amarah-Ku atasmu."

TL: seperti perak dilebur di tengah-tengah dapur, demikianpun kamu akan dilebur di tengah-tengahnya, dan akan diketahui olehmu, bahwa Aku ini, Tuhan, sudah mencurahkan murka-Ku kepadamu!

MILT: Sebagaimana perak dilebur di tengah-tengah peleburan, demikianlah kamu akan dilebur di tengah-tengahnya. Dan kamu akan mengetahui bahwa Aku, TUHAN (YAHWEH - 03068), telah mencurahkan murka-Ku kepadamu."

Shellabear 2010: Seperti perak lebur dalam dapur peleburan, demikianlah kamu akan dilebur di dalamnya. Maka kamu akan tahu bahwa Aku, ALLAH, telah mencurahkan murka-Ku kepadamu.’”

KS (Revisi Shellabear 2011): Seperti perak lebur dalam dapur peleburan, demikianlah kamu akan dilebur di dalamnya. Maka kamu akan tahu bahwa Aku, ALLAH, telah mencurahkan murka-Ku kepadamu."

KSKK: Seperti perak dilebur di dalam peleburan, demikian pula kamu akan dilebur dan kamu akan mengetahui bahwa Aku, Yahweh, telah mencurahkan murka-Ku yang garang atasmu."

VMD: Di kota itu, kamu menjadi seperti perak yang dilebur dalam api, supaya kamu tahu bahwa Akulah TUHAN dan Aku mencurahkan amarah-Ku padamu.’”

BIS: Seperti perak dilebur di dalam perapian, begitu pula mereka akan dilebur di Yerusalem. Maka tahulah mereka bahwa Aku, TUHAN, telah melepaskan kemarahan-Ku ke atas mereka."

TMV: Sebagaimana perak dilebur di dalam relau, demikianlah Israel akan dilebur di Yerusalem. Barulah mereka tahu bahawa mereka merasakan kemurkaan TUHAN."

FAYH: dan kamu akan dilebur seperti perak dilebur dalam panas yang dahsyat. Maka kamu akan mengetahui bahwa Aku, TUHAN, yang mencurahkan murka-Ku ke atas kamu."

ENDE: Sebagaimana perak dilebur dalam perapian, demikianpun (kamu) akan dilebur didalam (Jerusjalem). Maka ketahuilah kamu, bahwa Aku, Jahwe, mentjurahkan amarahKu atas kamu".

Shellabear 1912: Seperti perak hancur di tengah dapur demikianlah kelak kamu akan hancur di tengah-tengahnya dan kamu akan mengetahui bahwa Aku inilah Allah yang telah mencurahkan berang-Ku kepadamu."

Leydekker Draft: Seperti pejrakh de`antjorkan ditengah-tengah tanur, bagitu kamu 'akan de`antjorkan ditengah-tengahnja: dan kamu 'akan meng`atahuwij, bahuwa 'aku 'ini Huwa sudah menompah kahangatan 'amarahku ka`atas kamu.

AVB: Seperti perak lebur di dalam dapur peleburan, demikianlah kamu akan dilebur di dalamnya. Maka kamu akan tahu bahawa Aku, TUHAN, telah mencurahkan murka-Ku kepadamu.” ’


TB ITL: Seperti perak <03701> dilebur <02046> dalam <08432> peleburan <03564>, begitulah <03651> kamu dilebur <05413> di dalamnya <08432>. Dan kamu akan mengetahui <03045>, bahwa <03588> Aku <0589>, TUHAN <03068>, yang mencurahkan <08210> amarah-Ku <02534> atasmu <05921>."


Jawa: Kayadene salaka kalebur ana ing pawon paleburan, iya kaya mangkono anggonira bakal padha kalebur ana ing kono. Sira nuli bakal padha sumurup, yen Ingsun iki Yehuwah, kang ngesokake bebenduningSun marang sira.”

Jawa 1994: Bakal padha Daklebur ana ing Yérusalèm kaya slaka sing kalebur ing pawon paleburan, mula bakal padha ngrasakaké paukumané Pangéran."

Sunda: Pasti, pasti maranehna lebur di Yerusalem, kawas perak dilebur dina pangleburan, kakara maranehna bakal nyaraho kana werana PANGERAN."

Madura: Akantha salaka se epaancar e dhalem apoy, bariya keya reng-oreng jareya epaancara e Yerusalim. Daddi reng-oreng jareya pas tao ja’ Sengko’, PANGERAN, la neba’agi peggella Tang ate ka aba’na."

Bali: Ia lakar kalebur di Yerusalem, buka perake kalebur di prapene, tur sasubane keto ia lakar nawang, mungguing ia sedekan ngrasayang pidukan Ida Sang Hyang Widi Wasa.”

Bugis: Pada-pada péra’é ripaccolo ri laleng apié, makkuwatoro mennang ripaccolo’i matu ri Yérusalém. Nanaissenni mennang makkedaé Iyya, PUWANG, pura leppessangngi cai-Ku ri yasé’na mennang."

Makasar: Sangkamma pera’ nipassolonga lalang ri pattunuanga, kammatommi anjo batena lanipassolong ke’nanga ri Yerusalem. Jari naassemmi ke’nanga angkanaya iNakke, Batara, ampabattui pangngalarroingKu mae ri ke’nanga."

Karo: Kulebur ia i Jerusalem, bali ras timah si melebur i bas ginuhur. Kenca bage itehna maka Aku, TUHAN, nggo encurcurken pernembeh ateKu man bana."

Simalungun: Songon pirak malala ibagas panlalaan, sonai do malala hanima ibagas ai, jadi botohonnima ma, Ahu do Jahowa, na manduruskon ringis-Ku bannima.

Toba: Songon pangalalaon di perak di tongatonga ni liang pamurunan, ingkon songon i lalaon hamu di tongatongana, asa tung ditanda hamu ahu Jahowa sandiri naung mangusehon rimashu dompak hamu.


NETBible: As silver is melted in a furnace, so you will be melted in it, and you will know that I, the Lord, have poured out my anger on you.’”

NASB: ‘As silver is melted in the furnace, so you will be melted in the midst of it; and you will know that I, the LORD, have poured out My wrath on you.’"

HCSB: As silver is melted inside a furnace, so you will be melted inside the city. Then you will know that I, the LORD, have poured out My wrath on you."

LEB: You will be melted in the city like silver that is melted in a furnace. Then you will know that I, the LORD, have poured out my fury on you."

NIV: As silver is melted in a furnace, so you will be melted inside her, and you will know that I the LORD have poured out my wrath upon you.’"

ESV: As silver is melted in a furnace, so you shall be melted in the midst of it, and you shall know that I am the LORD; I have poured out my wrath upon you."

NRSV: As silver is melted in a smelter, so you shall be melted in it; and you shall know that I the LORD have poured out my wrath upon you.

REB: As silver is melted in a crucible so will you be melted, and you will know that I, the LORD, have poured out my anger on you.”

NKJV: ‘As silver is melted in the midst of a furnace, so shall you be melted in its midst; then you shall know that I, the LORD, have poured out My fury on you.’"

KJV: As silver is melted in the midst of the furnace, so shall ye be melted in the midst thereof; and ye shall know that I the LORD have poured out my fury upon you.

AMP: As silver is melted in the midst of the furnace, so shall you be melted in the midst of it, and you shall know, understand, {and} realize that I the Lord have poured out My wrath upon you [O Israel].

NLT: and you will melt like silver in fierce heat. Then you will know that I, the LORD, have poured out my fury on you."

GNB: They will be melted in Jerusalem the way silver is melted in a furnace, and then they will know that they are feeling the anger of the LORD.”

ERV: In that city, you will be like silver melting in a fire. Then you will know that I am the LORD, and that I poured out my anger on you.’”

BBE: As silver becomes soft in the oven, so you will become soft in it; and you will be certain that I the Lord have let loose my passion on you.

MSG: As silver is melted down, you'll be melted down. That should get through to you. Then you'll recognize that I, GOD, have let my wrath loose on you.'"

CEV: like silver in a furnace. Then they will know that I, the LORD, have punished them in my anger.

CEVUK: like silver in a furnace. Then they will know that I, the Lord, have punished them in my anger.

GWV: You will be melted in the city like silver that is melted in a furnace. Then you will know that I, the LORD, have poured out my fury on you."


NET [draft] ITL: As silver <03701> is melted <02046> in <08432> a furnace <03564>, so <03651> you will be melted <05413> in <08432> it, and you will know <03045> that <03588> I <0589>, the Lord <03068>, have poured out <08210> my anger <02534> on <05921> you.’”



 <<  Yehezkiel 22 : 22 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel