Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [VMD]     [PL]  [PB] 
 <<  Daniel 5 : 30 >> 

VMD: Pada malam itu juga, Belsyazar, raja orang Babel telah dibunuh.


AYT: Pada malam itu juga Belsyazar, raja orang Kasdim itu, dibunuh.

TB: Pada malam itu juga terbunuhlah Belsyazar, raja orang Kasdim itu.

TL: Hata, maka pada malam itu juga dibunuh oranglah akan Belsyazar, raja orang Kasdim itu.

MILT: Pada malam itu Belshazar, raja orang Kasdim itu terbunuh.

Shellabear 2010: Pada malam itu juga Belsyazar, raja orang Kasdim, dibunuh.

KS (Revisi Shellabear 2011): Pada malam itu juga Belsyazar, raja orang Kasdim, dibunuh.

KSKK: Pada malam itu juga Belsyazar, raja Orang Kasdim, dibunuh.

BIS: Pada malam itu juga terbunuhlah Belsyazar raja Babel itu.

TMV: Pada malam itu juga Raja Belsyazar, raja Babilonia dibunuh.

FAYH: Pada malam itu juga Belsyazar, raja Kasdim itu, dibunuh orang.

ENDE: Malam itu djuga terbunuhlah Belsjasar, radja Chaldai.

Shellabear 1912: Maka pada malam itu juga Belsyazar, raja orang Kasdim itu, telah dibunuh.

Leydekker Draft: Pada malam 'itu djuga terbunohlah Bejlljatsar Sulthan 'awrang Kasdim.

AVB: Pada malam itu juga Belsyazar, raja orang Kasdim, dibunuh.


TB ITL: Pada malam <03916> itu juga terbunuhlah <06992> Belsyazar <01113>, raja <04430> orang Kasdim <03779> itu.


Jawa: Ing bengi iku uga Sang Prabu Belsyazar, ratuning wong Kasdim iku kasedanan.

Jawa 1994: Ing bengi kuwi uga Sang Prabu Bèlsyazar, ratuné wong Babil, kasédanan.

Sunda: Tapi peuting eta keneh pisan Belsyasar raja Babul teh ditelasan.

Madura: E malem jareya keya Belsiyazar rato Babil epate’e.

Bali: Ring wengine punika ugi Sang Prabu Belsasar, ratune ring Babel kasedayang,

Bugis: Iyatoro wennié nariyuno Bélsyazar arung Babélro.

Makasar: Anjo memang bangngia nibuno memammi anjo Belsyazar karaeng Babel.

Toraja: Iatonna bongi ia bangsiamoto, napateimi tau tu Belsazar, datu to Kasdim.

Karo: I bas berngi e Belsasar, raja Babilon e, ibunuh kalak;

Simalungun: Lanjar bani bornginni ai do matei tarbunuh si Beltsasar, raja ni halak Kasdim ai.

Toba: Laos di na saborngin i do mate si Beltsasar, raja ni halak Kasdim, dibunu halak.


NETBible: And in that very night Belshazzar, the Babylonian king, was killed.

NASB: That same night Belshazzar the Chaldean king was slain.

HCSB: That very night Belshazzar the king of the Chaldeans was killed,

LEB: That night King Belshazzar of Babylon was killed.

NIV: That very night Belshazzar, king of the Babylonians, was slain,

ESV: That very night Belshazzar the Chaldean king was killed.

NRSV: That very night Belshazzar, the Chaldean king, was killed.

REB: That very night Belshazzar king of the Chaldaeans was slain,

NKJV: That very night Belshazzar, king of the Chaldeans, was slain.

KJV: In that night was Belshazzar the king of the Chaldeans slain.

AMP: During that night Belshazzar the king of the Chaldeans was slain,

NLT: That very night Belshazzar, the Babylonian king, was killed.

GNB: That same night Belshazzar, the king of Babylonia, was killed;

ERV: That very same night, Belshazzar, king of the Babylonians, was killed.

BBE: That very night Belshazzar, the king of the Chaldaeans, was put to death.

MSG: That same night the Babylonian king Belshazzar was murdered.

CEV: That same night, the king was killed.

CEVUK: That same night, the king was killed.

GWV: That night King Belshazzar of Babylon was killed.


NET [draft] ITL: And in that very night <03916> Belshazzar <01113>, the Babylonian <03779> king <04430>, was killed <06992>.



 <<  Daniel 5 : 30 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel