VMD: dan hanya Dia menyelamatkan Israel dari semua dosanya.
AYT: Dia akan menebus Israel dari segala kesalahannya.
TB: Dialah yang akan membebaskan Israel dari segala kesalahannya.
TL: Maka Iapun akan melepaskan Israel dari pada segala kesalahannya.
MILT: dan Dia akan menebus Israel dari semua kesalahannya.
Shellabear 2010: Dialah yang akan menebus Israil dari segala kesalahannya.
KS (Revisi Shellabear 2011): Dialah yang akan menebus Israil dari segala kesalahannya.
KSZI: Dan Dia akan menebus Israel daripada segala dosanya.
KSKK: Ia akan membebaskan Israel dari segala dosanya.
BIS: Ia akan membebaskan kita dari segala kesalahan kita.
TMV: Dia akan menyelamatkan umat-Nya Israel daripada segala dosa mereka.
FAYH: Ia sendiri akan menebus Israel dari perbudakan dosa.
ENDE: Diapun sendiri akan menebus Israil dari segala kedjahatannja.
Shellabear 1912: Maka Ia pun akan menebuskan Israel itu, dari pada segala kejahatannya.
Leydekker Draft: Dan 'ija 'akan menubus 'awrang Jisra`ejl deri pada sakalijen kasalahannja.
AVB: Dan Dia akan menebus Israel daripada segala dosanya.
TB ITL: Dialah <01931> yang akan membebaskan <06299> Israel <03478> dari segala <03605> kesalahannya <05771>.
Jawa: Panjenengane kang bakal ngluwari Israel saka sakehing kaluputane.
Jawa 1994: Panjenengané bakal mitulungi Israèl, umaté, uwal saka sakèhé dosané.
Sunda: Mantenna kersaeun ngajait umat Israil tina sagala dosa-dosana.
Madura: Salerana bakal mabebasa sengko’ ban ba’na dhari sakabbinna kasala’an ban dusa.
Bali: Ida jaga ngrahayuang Israel kaulan Idane saking sakancan dosa-dosannyane.
Bugis: Napaleppe’ki matu polé ri sininna asussatta.
Makasar: Ia lampakabebasakki’ battu ri sikontu kasalanta.
Toraja: Sia la Nalendokan duka tu to Israel dio mai mintu’ salana.
Karo: Ia kap si nebusi BangsaNa, i bas kerina dosa-dosa nari.
Simalungun: Tongon, Ia do na paluahkon Israel, humbani haganup dousani.
Toba: Jala Ibana sandiri paluahon Israel sogot sian dosana sudena.
NETBible: He will deliver Israel from all the consequences of their sins.
NASB: And He will redeem Israel From all his iniquities.
HCSB: And He will redeem Israel from all its sins.
LEB: He will rescue Israel from all its sins.
NIV: He himself will redeem Israel from all their sins.
ESV: And he will redeem Israel from all his iniquities.
NRSV: It is he who will redeem Israel from all its iniquities.
REB: He alone will set Israel free from all their sins.
NKJV: And He shall redeem Israel From all his iniquities.
KJV: And he shall redeem Israel from all his iniquities.
AMP: And He will redeem Israel from all their iniquities.
NLT: He himself will free Israel from every kind of sin.
GNB: He will save his people Israel from all their sins.
ERV: and he is the one who will save the people of Israel from all their sins.
BBE: And he will make Israel free from all his sins.
MSG: No doubt about it--he'll redeem Israel, buy back Israel from captivity to sin.
CEV: Israel, the LORD will save you from all of your sins.
CEVUK: Israel, the Lord will save you from all your sins.
GWV: He will rescue Israel from all its sins.
NET [draft] ITL: He <01931> will deliver <06299> Israel <03478> from all <03605> the consequences of <05771> their sins <05771>.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan