VMD: TUHAN mengangkat orang yang telah jatuh. Ia menolong orang dalam kesulitan.
AYT: TUHAN menyokong semua yang jatuh, dan membangkitkan semua yang tertunduk.
TB: TUHAN itu penopang bagi semua orang yang jatuh dan penegak bagi semua orang yang tertunduk.
TL: Bahwa Tuhan memapah segala orang yang hendak jatuh dan ditegakkan-Nya pula segala orang yang tertunduk.
MILT: TUHAN (YAHWEH - 03068) menopang mereka yang jatuh, dan menegakkan kembali semua yang tertunduk.
Shellabear 2010: ALLAH menopang semua orang yang terjatuh, dan menegakkan semua orang yang tertunduk.
KS (Revisi Shellabear 2011): ALLAH menopang semua orang yang terjatuh, dan menegakkan semua orang yang tertunduk.
KSZI: TUHAN membangunkan semua yang rebah dan menegakkan semua yang tersungkur.
KSKK: Tuhan menegakkan mereka yang jatuh dan mengangkat mereka yang letih lesu.
BIS: TUHAN menolong orang yang dalam kesusahan, Ia menegakkan orang yang tertunduk.
TMV: Dia menolong orang yang dalam kesusahan; Dia menguatkan orang yang putus harapan.
FAYH: TUHAN mengangkat orang-orang yang jatuh dan yang terbungkuk-bungkuk di bawah beban mereka.
ENDE: Samek -- Jahwe menopang semua jang akan djatuh, dan membangunkan semua jang membungkuk.
Shellabear 1912: Bahwa Allah itu memapah segala orang yang hendak jatuh, dan ditegakkan-Nya segala orang yang tertunduk.
Leydekker Draft: Sin. Huwa 'ada menjandarkan sakalijen 'awrang jang djatoh: dan 'ada berdirikan sakalijen 'awrang jang berlipat.
AVB: TUHAN membangunkan semua yang rebah dan menegakkan semua yang tersungkur.
TB ITL: TUHAN <03068> itu penopang <05564> bagi semua <03605> orang yang jatuh <05307> dan penegak <02210> bagi semua <03605> orang yang tertunduk <03721>.
Jawa: Pangeran Yehuwah punika dados tetuwak tumrap sakathahipun tiyang ingkang dhawah lan ingkang njejegaken sakathahing tiyang ingkang tumungkul.
Jawa 1994: Tiyang ingkang ngalami ngrekaos dipun pitulungi, ingkang dhawah dipun tangèkaken.
Sunda: PANGERAN nulungan sakur anu kasusahan, sarta ngahudangkeun anu lalabuh.
Madura: Pangeran nolong oreng se nemmo kasossa’an, majaga oreng se labu.
Bali: Ida ledang mapaica pitulungan ring anake sane keni kamewehan, tur Ida ledang ningtingang jadmane sane sampun labuh.
Bugis: Natulungngi PUWANGNGE tau iya engkaé ri laleng asussang, Napatettongngi tau iya cuku’é.
Makasar: Natulungi Batara tau lalanga ri kasusaanga, Napaentengi tau ta’dundua.
Toraja: Iatu PUANG untulak mintu’ to la tobang, sia umpakalolo mintu’ to tikongko.
Karo: Kalak si mesera IsampatiNa, kalak si guling IteguNa.
Simalungun: Jahowa do manatang ganup halak na sihol jurgang, anjaha ipajongjong do halak na dob ipatunduk.
Toba: Jahowa do situngkol sude angka na naeng tinggang, jala sipahehe sude angka na tungki marroha.
NETBible: The
NASB: The LORD sustains all who fall And raises up all who are bowed down.
HCSB: The LORD helps all who fall; He raises up all who are oppressed.
LEB: The LORD supports everyone who falls. He straightens the backs of those who are bent over.
NIV: The LORD upholds all those who fall and lifts up all who are bowed down.
ESV: The LORD upholds all who are falling and raises up all who are bowed down.
NRSV: The LORD upholds all who are falling, and raises up all who are bowed down.
REB: In all his promises the LORD keeps faith, he is unchanging in all his works; the LORD supports all who stumble and raises all who are bowed down.
NKJV: The LORD upholds all who fall, And raises up all who are bowed down.
KJV: The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all [those that be] bowed down.
AMP: The Lord upholds all those [of His own] who are falling and raises up all those who are bowed down.
NLT: The LORD helps the fallen and lifts up those bent beneath their loads.
GNB: He helps those who are in trouble; he lifts those who have fallen.
ERV: The LORD lifts up people who have fallen. He helps those who are in trouble.
BBE: The Lord is the support of all who are crushed, and the lifter up of all who are bent down.
MSG: GOD gives a hand to those down on their luck, gives a fresh start to those ready to quit.
CEV: When someone stumbles or falls, you give a helping hand.
CEVUK: When someone stumbles or falls, you give a helping hand.
GWV: The LORD supports everyone who falls. He straightens the backs of those who are bent over.
NET [draft] ITL: The Lord <03068> supports <05564> all <03605> who fall <05307>, and lifts up <02210> all <03605> who are bent over <03721>.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan