Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [YAWA]     [PL]  [PB] 
 <<  Wahyu 1 : 20 >> 

Yawa: Nyo tubino tume yano kaururum no inanem ngkove so raen muno nyo yawainyo emasi veano ranari kaururume raen tavon, syare nyo ama ayao ngkokaibe raura kakavimbe no taiso: Tume kaururum raurata irati naito Amisy mansano kaururum wo anugano Amisye kaururum maeranande, muno yawainyo emasi veano ranari raurata irati anugano Amisy kaururume mansai.”


AYT: Inilah rahasia tentang tujuh bintang yang kamu lihat di tangan kanan-Ku dan tujuh kaki dian emas itu. Tujuh bintang itu adalah para malaikat dari tujuh jemaat; dan tujuh kaki dian itu adalah tujuh jemaat.”

TB: Dan rahasia ketujuh bintang yang telah kaulihat pada tangan kanan-Ku dan ketujuh kaki dian emas itu: ketujuh bintang itu ialah malaikat ketujuh jemaat dan ketujuh kaki dian itu ialah ketujuh jemaat."

TL: Adapun akan rahasia tentang ketujuh bintang yang sudah engkau tampak di dalam tangan kanan-Ku, dan ketujuh kaki dian daripada emas itu, ketahuilah: ketujuh bintang itu, yaitu malaekat ketujuh sidang jemaat itu; dan ketujuh kaki dian itu, yaitu ketujuh sidang jemaat itu adanya."

MILT: Rahasia ketujuh bintang yang telah engkau lihat pada tangan kanan-Ku dan ketujuh kaki pelita emas itu: ketujuh bintang itu adalah malaikat malaikat ketujuh gereja dan ketujuh kaki pelita yang telah engkau lihat adalah ketujuh gereja itu."

Shellabear 2010: Tuliskanlah pula rahasia ketujuh bintang yang telah kaulihat pada tangan kanan-Ku ini dan ketujuh kaki pelita dari emas itu. Ketujuh bintang itu adalah para malaikat dari ketujuh jemaah, sedangkan ketujuh kaki pelita itu adalah ketujuh jemaah."

KS (Revisi Shellabear 2011): Tuliskanlah pula rahasia ketujuh bintang yang telah kaulihat pada tangan kanan-Ku ini dan ketujuh kaki pelita dari emas itu. Ketujuh bintang itu adalah para malaikat dari ketujuh jemaah, sedangkan ketujuh kaki pelita itu adalah ketujuh jemaah."

Shellabear 2000: Suratkanlah pula rahasia ketujuh bintang yang telah engkau lihat pada tangan kanan-Ku ini dan ketujuh kaki pelita dari emas itu. Ketujuh bintang itu adalah para malaikat dari ketujuh jemaah, sedangkan ketujuh kaki pelita itu adalah ketujuh jemaah.”

KSZI: Inilah maksud perlambangan tujuh bintang yang kaulihat di tangan kanan-Ku dan tujuh kaki pelita daripada emas itu. Tujuh bintang itu melambangkan para malaikat jemaah di tujuh tempat itu manakala tujuh kaki pelita itu melambangkan jemaah di situ.&rsquo;

KSKK: Ketahuilah rahasia ketujuh bintang yang engkau lihat di tangan kanan-Ku dan ketujuh kaki dian dari emas; ketujuh bintang itu adalah malaikat ketujuh Gereja dan ketujuh kaki dian adalah ketujuh Gereja."

WBTC Draft: Inilah arti tersembunyi dari ketujuh bintang yang telah kaulihat di tangan kanan-Ku dan ketujuh kaki pelita emas yang kaulihat: Ketujuh bintang itu adalah malaikat dari ketujuh jemaat, dan ketujuh kaki pelita itu adalah ketujuh jemaat."

VMD: Inilah arti tersembunyi dari ketujuh bintang yang telah kaulihat di tangan kanan-Ku dan ketujuh kaki pelita emas yang kaulihat: Ketujuh bintang itu adalah malaikat dari ketujuh jemaat, dan ketujuh kaki pelita itu adalah ketujuh jemaat.”

AMD: Inilah arti rahasia tentang tujuh bintang yang kamu lihat di tangan kanan-Ku dan tujuh kaki pelita emas itu. Ketujuh bintang itu adalah malaikat dari tujuh jemaat, ketujuh kaki pelita itu adalah tujuh jemaat.”

TSI: Inilah arti dari kedua penglihatan tadi: Tujuh bintang yang kamu lihat di tangan kanan-Ku menggambarkan tujuh pelayan Tuhan yang mewakili ketujuh jemaat di kota-kota tersebut, sedangkan tujuh tiang pelita emas menggambarkan ketujuh jemaat itu.”

BIS: Inilah rahasia dari tujuh bintang yang kaulihat di tangan kanan-Ku, dan dari tujuh kaki lampu emas itu: Tujuh bintang itu ialah para malaikat ketujuh jemaat, dan tujuh kaki lampu itu adalah ketujuh jemaat itu."

TMV: Inilah makna yang dilambangkan oleh tujuh buah bintang yang engkau lihat di tangan kanan-Ku dan oleh tujuh buah kaki pelita daripada emas itu. Tujuh buah bintang itu melambangkan para malaikat daripada jemaah di tujuh buah tempat itu, dan tujuh buah kaki pelita itu melambangkan jemaah di tujuh buah tempat itu."

BSD: Inilah artinya: Tujuh bintang itu ialah para malaikat. Mereka mewakili jemaat-jemaat di tujuh kota yang Kukatakan tadi. Dan tujuh kaki lampu itu melambangkan jemaat-jemaat di tujuh kota itu.”

FAYH: Inilah arti ketujuh bintang yang kaulihat dalam tangan kanan-Ku dan ketujuh kaki dian emas: Ketujuh bintang adalah pemimpin-pemimpin ketujuh jemaat dan ketujuh kaki dian adalah jemaat-jemaatnya."

ENDE: Dan inilah rahasia tudjuh bintang jang telah kaulihat, dalam tangan kananKu, dan tudjuh kaki kandil dari emas itu: ketudjuh bintang itu ialah tudjuh malaekat dari geredja-geredja, dan ketudjuh kaki kandil itu ialah tudjuh geredja".

Shellabear 1912: Maka suratkanlah rahasia ketujuh buah bintang yang telah engkau lihat pada tangan kananku ini, dan ketujuh kaki pelita dari pada mas itu. Adapun ketujuh bintang itu, yaitulah malaikat ketujuh sidang itu; dan ketujuh kaki pelita, yaitu ketujuh sidang itu adanya.

Klinkert 1879: Ija-itoe rahasia katoedjoeh boewah bintang, jang kaulihat pada tangan kanankoe danlagi katoedjoeh kaki-dian jang daripada emas itoe. Adapon katoedjoeh boewah bintang itoe, ija-itoe malaikat katoedjoeh sidang, dan adapon katoedjoeh kaki-dian, jang kaulihat itoe, ija-itoelah katoedjoeh sidang adanja.

Klinkert 1863: Adapon rahasia katoedjoeh bintang, jang soedah angkau lihat dalem tangankoe kanan, dan katoedjoeh kaki-dian dari mas, maka toedjoeh bintang ija-itoe {Mal 2:7} malaikat katoedjoeh pakoempoelan; dan itoe toedjoeh kaki-dian jang soedah angkau lihat, ija-itoe katoedjoeh pakoempoelan.

Melayu Baba: ruhsia itu tujoh bintang yang angkau sudah tengok di tangan kanan sahya, dan itu tujoh kaki-plita mas. Itu tujoh bintang jadi tujoh eklisia punya mla'ikat: dan itu tujoh kaki-plita jadi tujoh eklisia.

Ambon Draft: Akan rahasija deri ka-tudjoh bintang itu, jang ang-kaw sudah melihat di dalam tanganku kanan, dan akan katudjoh kaki dijan ka; amasan. Katudjoh bintang, itu ada melaikat-melaikat deri katudjoh djamaet; dan katudioh kaki dijan, itu ada tudioh djamaet.

Keasberry 1853: Adapun rahsia tujoh buah bintang yang tulah angkau lihat pada tangan kananku itu, dan lagi tujoh kaki dian yang kaamasan itu. Adapun tujoh buah bintang itu iya itu muleikat muleikat tujoh sidang jumaat itu; adapun tujoh kaki dian yang tulah angkau lihat itu iya itulah tujoh sidang jumaat.

Keasberry 1866: Dan rahsia tujoh buah bintang yang tŭlah angkau lihat pada tangan kananku itu, danlagi tujoh kaki dian yang kaamasan itu. Adapun tujoh buah bintang itu, iya itu mŭliekat mŭliekat tujoh sidang jŭmaah itu; maka tujoh kaki dian yang tŭlah angkau lihat itu, iya itulah tujoh sidang jŭmaah.

Leydekker Draft: 'Akan rahasija katudjoh bintang, jang sudah kawlihat pada kananku, dan katudjoh kaki dijan ka`amasan. Katudjoh bintang 'itu 'ada Mela`ikat 2 katudjoh djamaxat 'itu: dan katudjoh kaki dijan, jang sudah kawlihat, 'itu 'ada katudjoh djamaxat 'itu.

AVB: Inilah maksud perlambangan tujuh bintang yang kaulihat di tangan kanan-Ku dan tujuh kaki pelita daripada emas itu. Tujuh bintang itu melambangkan para malaikat jemaah di tujuh tempat itu manakala tujuh kaki pelita itu melambangkan jemaah di situ.”

Iban: Misteri pasal tujuh igi bintang ti dipeda nuan ba jari kanan Aku, enggau pasal tujuh iti penuduk lampu ti digaga ari emas nya: tujuh igi bintang nya tujuh iku melikat ke tujuh buah eklisia, lalu tujuh iti penuduk lampu nya tujuh buah eklisia.


TB ITL: Dan rahasia <3466> ketujuh <2033> bintang <792> yang <3739> telah kaulihat <1492> pada <1909> tangan kanan-Ku <1188> <3450> dan <2532> ketujuh <2033> kaki dian <3087> emas <5552> itu: ketujuh <2033> bintang <792> itu ialah <1510> malaikat <32> ketujuh <2033> jemaat <1577> dan <2532> ketujuh <2033> kaki dian <3087> itu ialah <1510> ketujuh <2033> jemaat <1577>."


Jawa: Mungguh wadine lintang pitu kang sira deleng ana ing astaningSun tengen lan padamaran mas pitu iku mangkene: Lintang pitu ikumalaekate pasamuwan pitu lan padamaran mas pitu iku pasamuwan pepitu.”

Jawa 2006: Mungguh wadiné lintang pitu kang sira deleng ana ing astaningsun tengen lan cagak padamaran emas pitu iku mangkéné: Lintang pitu iku malaékaté pasamuwan pepitu lan cagak padamaran emas pitu iku pasamuwan pepitu."

Jawa 1994: Mungguh tegesé lintang pitu sing kokdeleng ana ing asta-Ku tengen lan pedamaran emas pitu iki mengkéné: Lintang pitu kuwi para malaékaté pasamuwan pitu lan pedamaran emas pitu kuwi pasamuwan pitu mau."

Jawa-Suriname: Lintang pitu sing nang tanganku tengen lan uga wadah dian emas pitu iki ènèng tegesé, yakuwi: lintang pitu kuwi para mulékaté pasamuan pitu lan wadah dian emas pitu kuwi ya pasamuan sing pitu.”

Sunda: Kieu harti rasiah ieu tujuh bentang dina leungeun katuhu Kami jeung ieu tujuh suku lampu emas: Tujuh bentang hartina tujuh malaikat ti tujuh jamaah, tujuh suku lampu hartina tujuh jamaah."

Sunda Formal: Ieu tujuh bentang dina leungeun katuhu Kami teh, nya eta perlambang tujuh malaikat jamaah. Ari tujuh ajug emas, nya eta perlambang jamaah nu tujuh.”

Madura: Areya’ roseyana bintang se papetto’ se etangale’e ba’na e Tang tanang se kangan reya, ban ko’-tongko’na damar se papetto’ se dhari emmas reya: Bintang se papetto’ jareya para malaekadda jema’at se papetto’, ban ko’-tongko’na damar jareya jema’at se papetto’."

Bauzi: Oho etei nib aadahana lam abo falo tujuhlehena lamti labi vuagat naoledahana tujuhlehena lamti lahamna labe am tombu om biem bake nasi aimale. Falo tujuhlehena lam gi Alat vameadaha im aime vou le vameatedam dam tujuh am. Labi ame dam labe fa dam Eba tu vuzehi vahi meedam dam Asia bak labe am num debu tujuh laba esdam dam laba vuusu aasdam dam am bak. Labi vuagat naoledahana tujuhlehena emasat modehena lam gi ame dam Eba tu vuzehi vahi meedam dam labe esdam num debu tujuh laba esdam dam am bak,” lahame eba ab vameadaham.

Bali: Artin bintange ane pepitu di liman Ulune di kenawan muah tatakan lampu mase ane pepitu ento kene: Bintange ane pepitu, mateges paramalaekat pasamuane ane pepitu muah tatakan lampune ane pepitu, mateges pasamuane ane pepitu ento.”

Ngaju: Toh ie taloh basilim ain uju bintang je gitam intu hila lenge gantaung-Ku, tuntang ain uju tantahan sumbo bara amas te: Uju bintang te kare malekat ain uju ungkup, tuntang uju tantahan sumbo te jete uju ungkup te."

Sasak: Niki rahasie lẽman pituq bintang saq side serioq lẽq ime kanan Tiang, dait lẽman pituq naẽ dilah emas nike: Pituq bintang nike pare malaẽkat kepituq jemaah, dait pituq naẽ dilah nike kepituq jemaah nike."

Bugis: Iyanaé rahasiyana polé ripitué wéttowing iya muwitaé ri lima atauk-Ku, sibawa polé ripitu ajé lampu ulawengngéro: Iyaro pitué wéttowing iyanaritu sining malaéka’na pitu jema’é, sibawa pitu ajé lampuro iyanaritu pitu jema’éro."

Makasar: Iaminne rahasiana tujua bintoeng nucinika lalang ri lima kanangKu, siagang anjo tujua bangkeng lampu bulaenga: Anjo tujua bintoeng, iamintu tujua malaeka’na anjo tujua jama’ah; na anjo tujua bangkeng lampu, iamintu anjo tujua jama’ah."

Toraja: Iatu rasia diona tu pitu bintoen tu mangka mutiro lan lima kananKu, sia iatu pitu tongkonan palita bulaan battuananna: iatu pitu bintoen iamo malaeka’na to pitu kombongan, na iatu pitu tongkonan palita, iamo pitu kombongan.

Duri: Ia to battuananna tee pitu bintuin to mukita jio lima kanan-Ku' sola tee pitu tongkonan bulawan susi tee: Ia to pitu bintuin, iamo malaeka'na to pitu jamaa. Na ia to pitu tongkonan, iamo to pitu jamaa."

Gorontalo: Utiye rahasiya lo poliyama mohelupitu to olu'u-U wawu tambati lo tohe mohelupitu u ilontongamu boyito odiyamola: Poliyama mohelupitu boyito artiliyo mala-malaikatiyala lo jama'ati to kota mohelupitu wawu tambati lo tohe lonto hulawa boyito artiliyo jama'ati to kota mohelupitu.”

Gorontalo 2006: Utieelo hitua-hituawua u milakudu hetuuo̒lo lou̒ pitu poliyama u iloontongamu to uluu̒ olowala-U̒, wau monto opitu oa̒ato tohe hulawa boito: Pitu poliyama boito yito mamaa-lai̒katiyalo opitu jamaa̒, wau pitu oa̒ato tohe boito yito opitu jamaa̒ boito."

Balantak: Ka' aratina pipitu' bitu'on men koo piile' na limang-Ku uanan, ka' pipitu' saratna sulaan boloak men mosoni, iya'a koi kani'imari. Pipitu' bitu'on, mase pipitu' malaa'ikatna pipitu' jama'at, ka' pipitu' saratna sulaan boloak, mase pipitu' jama'at.”

Bambam: Anna indo pitu bintä muita dio lima kanangku sola indo pitu andihi lampu bulabam, tä'pi muissam kalembasanna. Dadi la kupomasiäsangko: Indo pitu bintä, kalembasanna pitu malaika' to ungkambi' pitu jumaa'; anna indo pitu andihi lampu, kalembasanna indo pitu jumaa'.”

Kaili Da'a: Da'a ninjanimu batuana pituongu betu'e to nikitamu ri pale ngganaku e'i bo papitu kada mpoindo bulawa. Iwe'imo batuana: Pituongu betu'e etu nombagambara pitumba'a malaeka to nanggeniaka todea topomparasaya Aku to neto'o ri pituongu ngata. Pade papitu kada mpoindo bulawa etu nombagambara todea topomparasaya to naria ri pituongu ngata etu."

Mongondow: Na'abií in rahasia in tundi pitu inta inontongmu kon lima-Ku koḷanan, bo pitu in si'oḷ pototuduan kon togaí inta pinomia nongkon buḷawan tua: Tundi pitu tatua im malaekat mita in jama'at pitu doman tatua, bo pitu in si'oḷ pototuduan kon togaí tua in jama'at pitu tatua doman."

Aralle: Anna didiona bahtuanna inde pitu bintäng ang ungngita di teyye kuanangku anna yato pitu pampatokoang lampu bulahang, diantoo pitu bintäng bahtuanna pitu malaeka' di pitu jumaa' anna yato pitu pampatokoang lampu bulahang, bahtuanna pitu jumaa'."

Napu: Ane pitu oguna betue au nuita i taye koanaNgku hai pambolia hulo bulawa au pitu mbuana, bara mani nuisa lempona. Mewali, ina Kupakanotoako: betue au pitu oguna, lempona malaeka au mokadipura to Sarani au maida i kota au pitu mbuana. Hai pambolia hulo au pitu mbuana, lempona to Sarani i kota au pitu mbuana."

Sangir: Kai ini e rahasiang bituing pitu e kinasilonu su l᷊ima-Ku koaneng, dingangu wọu ral᷊aedu sol᷊o wul᷊aeng pitumbaụ e: Bituing pitu e kai manga malạekatu jamaatẹ̌ pitu, dingangu ral᷊aedu sol᷊o pitu e ute jamaatẹ̌ pitu ěndaị e."

Taa: Aku manganto’oka korom batuanginya batu’e to pitu mpa’i to korom mangkita ri palengKu tondo ngkana, pasi batuanginya tinja weyawa darapamposaka pansona. Tare tau to mangansani batuanginya tempo ruyu, pei Aku mampaponsanika korom batuanginya. Wali batu’e to pitu mpa’i etu, batuanginya pitu pomakau to mangansawang tau to mangaya Aku ri pitu kota to Aku room manganto’o ngena. Pasi tinja weyawa to pitu etu, batuanginya tau to mangaya Aku ri pitu kota etu.

Rote: Ia nde bibila-babaak neme nduu kahituk fo o mitas nai au lima kona nga, ma neme banu ei lilopila kahituk sila la. Nduu kahituk sila la nde, salani kahitu kala ata nusa so'da nala, ma banu ei kahituk sila la nde bee na nde salani kahituk sila la."

Galela: Komagena o ngoma ngai tumudingi Ai gia ma girinaka de lo o silo ngai tumudingi ma dadami o guracino magena, ngaroko nakeleloka, duma ma ngale gena nanakowa. So hika Ngohi tonisingangasu ngonaka: O silo ngai tumudingi ma ngale gena o gogobu tumudingi, de lo o ngoma ngai tumudingi ma ngale gena o bi malaikat, ena gena o bi gogobu tumudingi manga bobareta yajajaga."

Yali, Angguruk: Suhal sabiren Ninggik pikit fil wereg lahason men iral hunduko emberuk angge ili rurukon sabiren men hehenon fahet wirimangge seleg toho hiyag hitmin: Suhal sabiren itano Allah umalikisi o pumbuk sabiren werehon itanowen tohon malaikat wereg. Iral hunduko emberuk angge sabiren itano Allah umalikisi o pumbuk sabiren werehon fahet yet hehen," ulug hiyag nitisi.

Tabaru: 'O ngoma 'o ngai tumudiingi gee namake 'ai giama ma giniraoka, de 'o silo ma to-todenge 'o guraci ngai tumudiingi ge'ena ma ngale nedau: 'O ngoma 'o ngai tumudiingi ge'ena la 'o jamati tumudiingi ma mala'ekati. De 'o silo ma to-todenge ngai tumudiingi ge'ena la 'o jamati tumudiingi."

Karo: Enda me antusenna rahasia bintang si pitu si nggo idahndu i bas tanKu si kemuhen bage pe nahe lampu si pitu si ibahan i bas emas nari; bintang si pitu e, e me malekat-malekat perpulungen si pitu, janah nahe lampu si pitu e, e me perpulungen si pitu e."

Simalungun: Anjaha on do rusia pasal bintang na pitu, na nididahmu bani tangan siamun-Ku pakon parsuluhan omas na pitu in: Ia bintang na pitu in, in ma malekat ni kuria na pitu in, anjaha na pitu parsuluhan in, in ma na pitu kuria in.”

Toba: Hahomion ni bintang na pitu, angka na niidam di siamunhu, dohot parpalitoan sere na pitu i: Ia bintang na pitu i, angka suruan ni na pitu huria do i, ia parpalitoan na pitu i, i ma na pitu huria i.

Dairi: Èn ngo rusia bintang sipitu si niidahmu i tanganKu dekket pelita emmas mernèhè i. Ukum bintang sipitu i, imo malaèkat-malaèkat sipitu kuria, janah nèhè lampu sipitu i, imo kuria sipitu i."

Minangkabau: Ikolah rasiyo dari tujuah bintang, nan angkau liyek di tangan suwok Ambo, sarato rasiyo dari tujuah rengkak lampu ameh tu: Tujuah bintang tu iyolah malekaik-malekaik katujuah jamaat, tujuah rengkak lampu tu, adolah katujuah jamaat."

Nias: Da'e geluaha zi no tobini ni'ilau ba ndrõfi andrõ si fitu, si so ba danga-Gu kambõlõ, ba ba naha wandru ana'a si fitu andrõ. Dõfi si fitu andrõ ba ya'ia mala'ika mbanua Niha Keriso si fitu, ba naha wandru andrõ si fitu ba banua Niha Keriso si fitu andrõ."

Mentawai: Néné te kelé keleatnia sipitu panyanyat siitsónu kai kattoetku, samba sibara ka sipitu reret alito sigalai sibara ka emas: Panyanyat sipitu iaté, samalaikat paamian sipitu, samba sipitu reret kudduat alito, iaté, paamian sipitu."

Lampung: Injido rahasia jak pitu bintang sai niku liak di culuk kanan-Ku, rik jak pitu cukut lampu emas udi: Pitu bintang udi iado para malaikat kepitu jemaah, rik pitu cukut lampu udi iado kepitu jemaah."

Aceh: Nyoe kheueh rahsia nibak tujoh boh bintang nyang gata kalon bak jaroe uneuen Lôn, dan nibak tujoh boh gaki panyöt méuh nyan: Tujoh boh bintang nyan na kheueh malaikat-malaikat nibak tujoh boh jeumaáh, dan tujoh boh gaki panyöt nyan na kheueh ban tujoh jeumaáh nyan."

Mamasa: La kupokadangko kalembasanna pitu bentoen muita dio lima kanangku anna pitu angngenan ballo bulawan. Inde pitu bentoenne iamo malaeka' to ungkambi' pitu kombonganna to mangngorean, anna inde angngenan balloe iamo pitu kombonganna to mangngorean.”

Berik: Taterisi aa jes syawulsinirim torbwana tuju Am tafa taasfolawer ijes damtabilirim, ane lampunu tuju emasabara aa jei ge fibilirim titikabe ga enggammer: torbwana tuju jeiserem jei ga malaikata tuju safna Ai As jei ne tebanaram, ane lampunu tuju jeiserem jei safna tuju Ai As jei ne tebanaram."

Manggarai: Ho’os pété ceha ntala situt pitu ata poli ita le hau oné limé wanang Daku, agu pété ceha pitud wa’i lampu emas situ: Pitu ntala situ ngong malékat de pitu liup weki serani, agu pitu wa’i lampu situ ngong pitu liup weki serani.”

Sabu: Na hedhe ke ne do pedabbho ngati hari pidu bhue moto pa ruai kedhanga Ya dhe, ngati hari pidu kae lapu mela lara do na hidhe: Ne pidu bhue moto hidhe, ro ke ne naju Deo ngati jemaat do pidu bhue he, jhe ne pidu bhue kae lapu he, wala dho ke ngati do pidu bhue jemaat he."

Kupang: Beta kasi tau dolo dia pung arti bagini: itu tuju lampu mas pung arti, andia tuju jamaꞌat. Deng itu tuju bintang yang lu dapa lia di Beta pung tangan kanan ni, andia tuju ana bua dari sorga yang bawa kabar dari Tuhan kasi itu tuju jamaꞌat dong.”

Abun: Ji ki rer subot bí mufit gato nan me mo Ji syim ge ne si suk gato ka sa dem sor gato ye ben kadit emas wa ye dum sukru bo mufit ne. Suk we ne bi sukjimnut ne Yefun gurik kadit yetu, wo su ré Ji ki bi sukjimnut ne rer wa nan jam. Bí mufit bi sukjimnut do, malaikat ge mufit gato mewa yé gato onyar kem mo Yefun Yesus mo nu ari mo kota mufit ne . Or o, suk gato ka sa dem sor wa ye dum sukru mufit mone bi sukjimnut do, yé gato onyar kem mo Yefun Yesus mo nu ari mo kota mufit ne."

Meyah: Noba ebeibeyaif Didif dimagot rot motur cinja erfeka insa koma ongga bua bik tumu ditma, jera lampu emas cinja erfeka insa koma efen ofou tein. Jeska mar koma efen ofou ongga ah jejema jeska rusnok ros. Motur insa koma bera erek orocunc rot malaikat-malaikat cinja erfeka ongga Allah ombk jeskaseda ot joug Mod Ari ebic cinja erfeka insa koma. Noba lampu emas cinja erfeka insa koma bera orocunc rot Mod Ari ebic cinja erfeka insa koma."

Uma: Ane betue' to pitu to nuhilo hi pale ka'ana-ku pai' witi' lampu bulawa to pitu, ko'ia nu'incai batua-na. Jadi', kupakanoto-koko: betue' to pitu mpowalatu mala'eka to mpewili' topetuku'-ku to mo'oha' hi ngata to pitu mola'. Pai' witi' lampu to pitu mpowalatu topetuku'-ku hi ngata to pitu mola'."


NETBible: The mystery of the seven stars that you saw in my right hand and the seven golden lampstands is this: The seven stars are the angels of the seven churches and the seven lampstands are the seven churches.

NASB: "As for the mystery of the seven stars which you saw in My right hand, and the seven golden lampstands: the seven stars are the angels of the seven churches, and the seven lampstands are the seven churches.

HCSB: The secret of the seven stars you saw in My right hand, and of the seven gold lampstands, is this: the seven stars are the angels of the seven churches, and the seven lampstands are the seven churches.

LEB: [As for] the mystery of the seven stars which you saw in my right hand and the seven gold lampstands—the seven stars are [the] angels of the seven churches, and the seven lampstands are [the] seven churches.

NIV: The mystery of the seven stars that you saw in my right hand and of the seven golden lampstands is this: The seven stars are the angels of the seven churches, and the seven lampstands are the seven churches.

ESV: As for the mystery of the seven stars that you saw in my right hand, and the seven golden lampstands, the seven stars are the angels of the seven churches, and the seven lampstands are the seven churches.

NRSV: As for the mystery of the seven stars that you saw in my right hand, and the seven golden lampstands: the seven stars are the angels of the seven churches, and the seven lampstands are the seven churches.

REB: “This is the secret meaning of the seven stars you saw in my right hand, and of the seven gold lamps: the seven stars are the angels of the seven churches, and the seven lamps are the seven churches themselves.

NKJV: "The mystery of the seven stars which you saw in My right hand, and the seven golden lampstands: The seven stars are the angels of the seven churches, and the seven lampstands which you saw are the seven churches.

KJV: The mystery of the seven stars which thou sawest in my right hand, and the seven golden candlesticks. The seven stars are the angels of the seven churches: and the seven candlesticks which thou sawest are the seven churches.

AMP: As to the hidden meaning (the mystery) of the seven stars which you saw on My right hand and the seven lampstands of gold: the seven stars are the seven angels (messengers) of the seven assemblies (churches) and the seven lampstands are the seven churches.

NLT: This is the meaning of the seven stars you saw in my right hand and the seven gold lampstands: The seven stars are the angels of the seven churches, and the seven lampstands are the seven churches.

GNB: Here is the secret meaning of the seven stars that you see in my right hand, and of the seven gold lampstands: the seven stars are the angels of the seven churches, and the seven lampstands are the seven churches.

ERV: Here is the hidden meaning of the seven stars that you saw in my right hand and the seven gold lampstands that you saw: The seven lampstands are the seven churches. The seven stars are the angels of the seven churches.

EVD: Here is the hidden meaning of the seven stars that you saw in my right hand and the seven golden lampstands that you saw: The seven lampstands are the seven churches. The seven stars are the angels of the seven churches.

BBE: The secret of the seven stars which you saw in my right hand, and of the seven gold vessels with burning lights. The seven stars are the angels of the seven churches: and the seven lights are the seven churches.

MSG: The Seven Stars you saw in my right hand and the seven-branched gold menorah--do you want to know what's behind them? The Seven Stars are the Angels of the seven churches; the menorah's seven branches are the seven churches."

Phillips NT: The secret meaning of the seven stars which you saw in my right hand, and of the seven golden lampstands is this: the seven stars are the angels of the seven Churches and the seven lampstands are the Churches themselves."

DEIBLER: The meaning of the seven stars that you saw in my right hand and of the seven golden lampstands that you saw is this: The seven stars in my hand represent the leaders, who are like angels, who watch over the seven congregations, and the seven lampstands represent the seven congregations.”+

GULLAH: A da come fa tell ya wa dem seben staa yah wa A hole een me right han an dem seben gole lampholda, mean. De seben staa dem de seben angel wa da gyaad de seben choch. De seben lampholda dem de seben choch deysef.”

CEV: I will explain the mystery of the seven stars that you saw at my right side and the seven gold lampstands. The seven stars are the angels of the seven churches, and the lampstands are the seven churches.

CEVUK: I will explain the mystery of the seven stars that you saw at my right side and the seven gold lampstands. The seven stars are the angels of the seven churches, and the lampstands are the seven churches.

GWV: The hidden meaning of the seven stars that you saw in my right hand and the seven gold lamp stands is this: The seven stars are the messengers of the seven churches, and the seven lamp stands are the seven churches.


NET [draft] ITL: The <3588> mystery <3466> of the seven <2033> stars <792> that <3739> you saw <1492> in <1909> my <3450> right hand <1188> and <2532> the seven <2033> golden <5552> lampstands <3087> is this: The seven <2033> stars <792> are <1510> the angels <32> of the <3588> seven <2033> churches <1577> and <2532> the seven <2033> lampstands <3087> are <1510> the seven <2033> churches <1577>.



 <<  Wahyu 1 : 20 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel