Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AMP]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezra 5 : 5 >> 

AMP: But the eye of their God was upon the elders of the Jews, so the enemy could not make them stop until the matter came before Darius [I] and an answer was returned by letter concerning it.


AYT: Namun, mata Allah tertuju kepada para tua-tua orang Yahudi sehingga mereka tidak dapat menghentikan para pekerja, hingga suatu laporan sampai kepada Darius dan surat balasan mengenai hal itu dikirim kembali.

TB: Tetapi mata Allah mengamat-amati para tua-tua orang Yahudi, sehingga mereka tidak dipaksa berhenti oleh orang-orang itu sampai ada berita diterima oleh Darius dan kemudian dikirim kembali surat jawaban mengenai hal itu.

TL: Maka mata Allahpun adalah menilik akan segala tua-tua orang Yahudi, sehingga tiada ditegahkan oranglah akan mereka itu, sampailah perkara itu sudah dipersembahkan kepada Darius dan diperolehnya balasan suratnya.

MILT: Tetapi mata Allah (Elohim - 0426) mereka tertuju kepada tua-tua orang Yahudi, dan mereka tidak dapat menghentikannya hingga laporan itu sampai kepada Darius. Dan kemudian mereka mengirim kembali surat mengenai hal ini.

Shellabear 2010: Akan tetapi, pandangan Tuhan mereka tertuju kepada para tua-tua bani Israil, sehingga mereka tidak disuruh berhenti sampai orang-orang itu menyampaikan laporan kepada Darius dan menerima surat balasan mengenai hal itu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Akan tetapi, pandangan Tuhan mereka tertuju kepada para tua-tua bani Israil, sehingga mereka tidak disuruh berhenti sampai orang-orang itu menyampaikan laporan kepada Darius dan menerima surat balasan mengenai hal itu.

KSKK: Tetapi perkenan Allah menyertai pemimpin-pemimpin Yahudi, karena orang-orang ini tidak mewajibkan orang-orang Yahudi berhenti bekerja sementara persoalannya dikembalikan kepada Raja Darius sambil mereka menunggu jawabannya.

VMD: Allah melindungi pemimpin orang Yahudi, mereka tidak berhenti bekerja sampai laporan dikirim kepada Raja Darius. Mereka terus bekerja sampai raja mengirim jawabannya.

TSI: Tetapi karena Allah Israel menyertai para pemimpin Yahudi, orang-orang itu tidak dihentikan dari pembangunan rumah Allah. Rombongan gubernur kembali ke ibukota provinsi dan mengirim surat kepada Darius, raja Persia, untuk mendapat jawaban yang sebenarnya.

BIS: Tetapi Allah memperhatikan dan melindungi pemimpin-pemimpin Yahudi itu, sehingga para pejabat Persia memutuskan untuk tidak mengambil tindakan sebelum mereka mengirim surat kepada Darius dan menerima jawabannya.

TMV: Tetapi Allah memperhatikan dan melindungi para pemimpin orang Yahudi itu, sehingga para pegawai kerajaan Persia membuat keputusan untuk tidak mengambil tindakan sebelum mereka mengirim surat kepada Raja Darius dan menerima balasan daripada baginda.

FAYH: Tetapi, karena Allah memperhatikan semua keadaan kami, maka musuh-musuh kami tidak memaksa kami untuk berhenti membangun, melainkan membiarkan kami meneruskannya, sampai Raja Darius memberikan keputusannya.

ENDE: Tetapi mata Allah memandang kaum tua2 Jahudi dan orang tidak merintangi mereka, hingga sampainja laporan kepada Darios dan kembalinja seputjuk surat resmi mengenai perkara itu.

Shellabear 1912: Tetapi mata Tuhannya adalah menilik segala ketua-ketua orang Yahudi sehingga tiada disuruhnya berhenti sampai perkara itu dipersembahkan kepada Darius barulah dapat dibalaskan surat dari halnya.

Leydekker Draft: 'Adapawn; mata 'Ilahnja 'adalah kharar di`atas Pertuwah-pertuwah 'awrang Jehudij, bahuwa tijada deperhentikannja marika 'itu, sahingga khadla 'itu sampej kapada Darijusj, dan marika 'itu 'akan hal 'ini pada tatkala 'itu kombalikan sawatu tsahifah.

AVB: Namun begitu, mata Allah mereka tertuju kepada tua-tua orang Yahudi, sehingga mereka tidak dikerah untuk menghentikan kerja sampai laporan diterima oleh Darius dan kemudian dibalas dengan kiriman surat jawapan tentang hal itu.


TB ITL: Tetapi mata <05870> Allah <0426> mengamat-amati <05922> <01934> para tua-tua <07868> orang Yahudi <03062>, sehingga mereka <01994> tidak <03809> dipaksa berhenti <0989> oleh orang-orang itu sampai <05705> ada berita <02941> diterima <01946> oleh Darius <01868> dan kemudian <0116> dikirim kembali <08421> surat jawaban <05407> mengenai <05922> hal itu <01836>.


Jawa: Nanging paningale Gusti Allah tansah mirsani para tetuwane wong Yahudi, satemah ora dipeksa leren dening wong-wong iku, nganti prakara iki katur marang Sang Prabu Dharius, lan wus ana wangsulan tumrap prakara iki.

Jawa 1994: Nanging Allah ngreksa marang para pemimpiné wong Yahudi, mula para pegawéné raja Pèrsia ora ndhawuhi lèrèn enggoné mbangun, nganti prekarané wis kalapuraké marang Raja Darius lan olèh wangsulan rupa layang keputusan.

Sunda: Tapi Allah merhatoskeun sarta nangtayungan ka eta para pamingpin urang Yahudi, nepi ka eta para pajabat Persia teh mutus moal waka kua-kieu, rek ngirim surat heula ka Raja Darius sarta ngadago waleranana.

Madura: Tape Allah ngoladi ban alindhunge pin-pamimpin Yahudi jareya, sampe’ para kaom oreng agung Persiya motossagi ta’ apa-rapa’a gallu sabellunna akerem sorat ka Darius ban narema balessanna.

Bali: Nanging Ida Sang Hyang Widi Wasa nyuryanin parapanglingsir wong Yahudine, kantos dane nenten kandeg antuk sang gubernur. Sang gubernur tumuli ngirim surat katur ring Ida Sang Prabu Darius tur surate punika polih walesan.

Bugis: Iyakiya Allataala jagaiwi sibawa linrungiwi sining pamimping Yahudiéro, angkanna sining pajaba’na Persia pettuiwi untu’ dé’ nala tindakang ri wettu dé’napa nakiring sure’ lao ri Darius sibawa tarimai pappébalinna.

Makasar: Mingka niparhatikangi siagang nijagai ri Allata’ala anjo pamimping-pamimpinna tu Yahudia, sa’genna tenapa nangngalle tindakang sikamma pamarentana Persia ri anjo pa’rasanganga punna tenapa nale’ba’ akkiring sura’ ke’nanga siagang anggappa sura’ balasang battu ri Karaeng Darius.

Toraja: Apa iatu matanna Kapenombanna tontong umpenunui tu mintu’ pekaamberanna to Yahudi, naurunganni tae’ napa’parentanni tau iato mai la untorroi tu pengkarangan iato, sae lako dipa’peissananna lako Darius sia natarima tu balikan sura’na dio mai taunna Darius.

Karo: Tapi iperdiateken Dibata peminpin kalak Jahudi, emaka iputusken pegawai-pegawai Persia e la erbahan tindaken kai-kai pe seh banci ibahanna surat man Darius ras ngaloken balasenna.

Simalungun: Tapi itatap panonggor ni Naibata ni sidea do pangintuai ni halak Juda, gabe seng ilanglangi sidea, paima das pangaduan ai hubani si Darius, anjaha roh balosni marhitei surat.

Toba: Alai marpanatapon do ianggo mata ni Debatanasida tu angka sintua ni halak Juda, asa unang sanga dilohai halak nasida, paima sahat pangaluani tu si Darius, jala sanga ro mulak surat balosna.


NETBible: But God was watching over the elders of Judah, and they were not stopped until a report could be dispatched to Darius and a letter could be sent back concerning this.

NASB: But the eye of their God was on the elders of the Jews, and they did not stop them until a report could come to Darius, and then a written reply be returned concerning it.

HCSB: But God was watching over the Jewish elders. These men wouldn't stop them until a report was sent to Darius, so that they could receive written instructions about this matter .

LEB: But the leaders of the Jews were under God’s watchful eye. They couldn’t be stopped until Darius received a report and sent a reply to it.

NIV: But the eye of their God was watching over the elders of the Jews, and they were not stopped until a report could go to Darius and his written reply be received.

ESV: But the eye of their God was on the elders of the Jews, and they did not stop them until the report should reach Darius and then an answer be returned by letter concerning it.

NRSV: But the eye of their God was upon the elders of the Jews, and they did not stop them until a report reached Darius and then answer was returned by letter in reply to it.

REB: But the elders of the Jews were under God's watchful eye, and they were not prevented from continuing the work, until such time as a report should reach Darius and an official reply should be received.

NKJV: But the eye of their God was upon the elders of the Jews, so that they could not make them cease till a report could go to Darius. Then a written answer was returned concerning this matter .

KJV: But the eye of their God was upon the elders of the Jews, that they could not cause them to cease, till the matter came to Darius: and then they returned answer by letter concerning this [matter].

NLT: But because their God was watching over them, the leaders of the Jews were not prevented from building until a report was sent to Darius and he returned his decision.

GNB: But God was watching over the Jewish leaders, and the Persian officials decided to take no action until they could write to Emperor Darius and receive a reply.

ERV: But God was watching over the Jewish leaders. The builders didn’t have to stop working until a report could be sent to King Darius. They continued working until the king sent his answer back.

BBE: But the eye of their God was on the chiefs of the Jews, and they did not make them give up working till the question had been put before Darius and an answer had come by letter about it.

MSG: But God had his eye on the leaders of the Jews, and the work wasn't stopped until a report could reach Darius and an official reply be returned.

CEV: But God was looking after the Jewish leaders. So the governor and his group decided not to make the people stop working on the temple until they could report to Darius and get his advice.

CEVUK: But God was looking after the Jewish leaders. So the governor and his group decided not to make the people stop working on the temple until they could report to Darius and get his advice.

GWV: But the leaders of the Jews were under God’s watchful eye. They couldn’t be stopped until Darius received a report and sent a reply to it.


NET [draft] ITL: But God <0426> was <01934> watching <05870> over <05922> the elders <07868> of Judah <03062>, and they <01994> were not <03809> stopped <0989> until <05705> a report <02941> could be dispatched <01946> to Darius <01868> and <0116> a letter <05407> could be sent back <08421> concerning <05922> this <01836>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezra 5 : 5 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel