AMP: The poles shall remain in the rings of the ark; they shall not be removed from it [that the ark be not touched].
AYT: Tongkat-tongkat pengusung itu harus tetap berada dalam gelang-gelang tabut itu dan tidak boleh dilepas darinya.”
TB: Kayu pengusung itu haruslah tetap tinggal dalam gelang itu, tidak boleh dicabut dari dalamnya.
TL: Maka hendaklah kayu pengusung itu selalu dalam gelang peti itu, tiada boleh ia itu dicabut.
MILT: Haruslah tongkat-tongkat itu berada di dalam gelang-gelang tabut itu. Tongkat-tongkat itu tidak boleh lepas darinya.
Shellabear 2010: Kayu pengusung itu harus tetap ada dalam gelang tabut itu, tidak boleh dicabut dari situ.
KS (Revisi Shellabear 2011): Kayu pengusung itu harus tetap ada dalam gelang tabut itu, tidak boleh dicabut dari situ.
KSKK: Galah-galah pengusung itu harus tetap tinggal dalam gelang-gelang itu dan tidak boleh ditarik keluar.
VMD: Kayu-kayu itu harus tetap berada dalam gelang. Jangan tarik kayu itu ke luar.
TSI: Tongkat-tongkat itu harus tetap terpasang pada gelang-gelang peti dan tidak boleh dilepaskan.
BIS: Kayu pengusung itu harus tetap ada dalam gelang-gelang itu, dan tak boleh dikeluarkan.
TMV: Kayu pengusung harus tetap ada dalam gelang-gelang itu, dan tidak boleh dikeluarkan.
FAYH: Kayu-kayu pengusung itu jangan dilepaskan dari gelang-gelangnya, melainkan harus dibiarkan di situ untuk selamanya.
ENDE: Gandar-gandar itu harus tetap tinggal dalam gelang itu dan tidak boleh dilepaskan daripadanja.
Shellabear 1912: Maka hendaklah kayu pengusung itu tetap dalam gelang tabut itu tidak boleh yaitu dicabut-cabut.
Leydekker Draft: Kajuw-kajuw 'usong 'itu 'akan tinggal didalam tjintjin-tjintjin pitij, tijada 'akan detarik deri dalamnja 'itu.
AVB: Kayu pengusung itu hendaklah kekal berada di dalam gelang tabut itu, dan tidak boleh dicabut dari situ.
TB ITL: Kayu pengusung <0905> itu haruslah tetap tinggal <01961> dalam gelang <02885> itu <0727>, tidak boleh <03808> dicabut <05493> dari <04480> dalamnya.
Jawa: Pikulan iku tetepa ana ing gelangan pethi, ora kena didudut.
Jawa 1994: Pikulan-pikulan iku kudu tetep ana ing gelangan, ora kena dicopot.
Sunda: Rancatanana kudu diantep nyorok kana geugeulanganana ulah dicabut-cabut.
Madura: Kaju kol-pekol jareya kodu terros badha e long-kolongnga jareya, ta’ olle bukka’.
Bali: Kayu panegenane ento tusing pesan dadi kelesang uli gelange ento.
Bugis: Iyaro aju pabbuléna harusu’i tette engka ri laleng sining tolinnaro, sibawa dé’ nawedding ripassu.
Makasar: Anjo kayu pa’buleka musti tuli lalanna ri anjo ponto-pontoa, siagang takkulleai nipasulu’.
Toraja: La manda’ bang tu pebullena lan komba iato, tae’ nadialai.
Karo: Lanja-lanjana e arus tetap i bas gelang e, janah la banci iagui.
Simalungun: Tapi maningon paturutonmu do lanja-lanja ai ibagas pinggol-pinggol ni poti ai, seng bulih buaton hunjai.
Toba: Alai ingkon pasombuon do angka haluhalu i di bagasan angka langgu ni poti i, ndang jadi eneton sian i.
NETBible: The poles must remain in the rings of the ark; they must not be removed from it.
NASB: "The poles shall remain in the rings of the ark; they shall not be removed from it.
HCSB: The poles are to remain in the rings of the ark; they must not be removed from it.
LEB: The poles must stay in the rings of the ark. Never remove them.
NIV: The poles are to remain in the rings of this ark; they are not to be removed.
ESV: The poles shall remain in the rings of the ark; they shall not be taken from it.
NRSV: The poles shall remain in the rings of the ark; they shall not be taken from it.
REB: The poles are to remain in the rings of the Ark and never be removed.
NKJV: "The poles shall be in the rings of the ark; they shall not be taken from it.
KJV: The staves shall be in the rings of the ark: they shall not be taken from it.
NLT: These carrying poles must never be taken from the rings; they are to be left there permanently.
GNB: The poles are to be left in the rings and must not be taken out.
ERV: These poles should always stay in the rings of the Box. Don’t take the poles out.
BBE: The rods are to be kept in the rings, and never taken out.
MSG: The poles are to stay in the rings; they must not be removed.
CEV: Don't ever remove the poles from the rings.
CEVUK: Don't ever remove the poles from the rings.
GWV: The poles must stay in the rings of the ark. Never remove them.
NET [draft] ITL: The poles <0905> must remain <01961> in the rings <02885> of the ark <0727>; they must not <03808> be removed <05493> from <04480> it.