Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AMP]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 31 : 18 >> 

AMP: And He gave to Moses, when He had ceased communing with him on Mount Sinai, the two tables of the Testimony, tables of stone, written with the finger of God.


AYT: Setelah TUHAN selesai berbicara kepada Musa di Gunung Sinai, Dia memberikan kepadanya dua loh batu, yang bertuliskan hukum-hukum yang ditulis dengan jari Allah sendiri.

TB: Dan TUHAN memberikan kepada Musa, setelah Ia selesai berbicara dengan dia di gunung Sinai, kedua loh hukum Allah, loh batu, yang ditulisi oleh jari Allah.

TL: Hata, setelah sudah habis Tuhan berfirman kepada Musa di atas bukit Torsina itu, maka dikaruniakan-Nya kepadanya kedua loh assyahadat itu, yaitu batu yang tersurat oleh jari Allah.

MILT: Dan Dia memberikan kepada Musa, setelah Dia berhenti berbicara kepadanya di gunung Sinai, kedua loh kesaksian, loh-loh batu yang ditulis dengan jari Allah (Elohim - 0430)."

Shellabear 2010: Setelah ALLAH selesai berfirman kepada Musa di Gunung Sinai, diserahkan-Nya kepada Musa kedua loh hukum Allah, yaitu loh batu yang ditulisi ALLAH sendiri.

KS (Revisi Shellabear 2011): Setelah ALLAH selesai berfirman kepada Musa di Gunung Sinai, diserahkan-Nya kepada Musa kedua loh hukum Allah, yaitu loh batu yang ditulisi ALLAH sendiri.

KSKK: Setelah selesai berbicara kepada Musa mengenai segala hal ini, Tuhan memberi dia kedua loh batu bertuliskan hukum, yang ditulis dengan jari tangan Allah.

VMD: Tuhan selesai berbicara kepada Musa di Gunung Sinai. Kemudian Tuhan memberikan kepadanya kedua loh batu dengan Perjanjian yang ditulis di atasnya. Allah memakai jari-Nya menulis pada batu itu.

TSI: Setelah TUHAN berbicara kepada Musa di gunung Sinai, TUHAN memberikan dua lempengan batu kepadanya, yaitu lempengan berisi perintah-perintah yang ditulis oleh jari Allah.

BIS: Setelah selesai berbicara dengan Musa di atas Gunung Sinai, Allah memberikan kepadanya kedua lempeng batu yang telah ditulisi Allah dengan perintah-perintah-Nya.

TMV: Selepas Allah berfirman kepada Musa di Gunung Sinai, Allah memberi dia dua buah batu tulis yang telah ditulisi Allah sendiri dengan perintah-Nya.

FAYH: Kemudian, sesudah Allah selesai berbicara kepada Musa di Gunung Sinai, Ia memberikan kepadanya kedua loh batu dengan Sepuluh Hukum di atasnya yang telah ditulis dengan jari Allah sendiri.

ENDE: Setelah Jahwe selesai bersabda kepada Musa diatas gunung Sinai, lalu Ia menjerahkan kedua loh Kesaksian kepadanja, jaitu loh-loh batu, jang ditulisi oleh djari Allah.

Shellabear 1912: Setelah sudah Allah berfirman kepada Musa di atas gunung Torsina itu maka diserahkan-Nya kepadanya kedua loh kesaksian yaitu loh batu yang tersurat oleh jari Allah.

Leydekker Draft: Maka deberinja kapada Musaj, satelah 'ija habis berkata-kata dengan dija di`atas bukit thur Sinaj 'itu, duwa keping ljahadat, keping-keping batu 'itu, bersurat-suratan tertara 'awleh djarij 'Allah.

AVB: Setelah TUHAN selesai berfirman kepada Musa di Gunung Sinai, Dia menyerahkan kepada Musa kedua-dua loh hukum Allah, iaitu loh batu yang ditulis oleh TUHAN sendiri.


TB ITL: Dan TUHAN memberikan <05414> kepada <0413> Musa <04872>, setelah Ia selesai <03615> berbicara <01696> dengan <0854> dia di gunung <02022> Sinai <05514>, kedua <08147> loh <03871> hukum <05715> Allah, loh <03871> batu <068>, yang ditulisi <03789> oleh jari <0676> Allah <0430>.


Jawa: Sawuse Pangeran Yehuwah mungkasi pangandikane marang Nabi Musa ana ing gunung Sinai, banjur maringi papan angger-angger loro, papan watu kang diserati dening racikaning Allah.

Jawa 1994: Bareng wis rampung enggoné ngandika marang Musa ing Gunung Sinai, Allah banjur maringaké papan watu loro sing wis katulisan dhawuh-dhawuhé Allah ngagem astané piyambak.

Sunda: Sanggeus ngadawuh ka Musa di Gunung Sinai, Allah ka Musa maparinkeun dua papan batu tea, anu dieusi ku papakon-papakon kenging nyeratkeun Allah ku manten.

Madura: Samarena abu-dhabu ban Mosa e attassa Gunong Sinay, Allah marengngagi ka Mosa papan bato se dhadhuwa’ se bi’ Allah la etolese kon-papakonna.

Bali: Sasampune Ida Sang Hyang Widi Wasa wusan masabda ring Dane Musa ring Gunung Sinai, Ida maicayang ring Dane Musa papan batu kekalih sane madaging titah-titah sane katulis antuk Ida Sang Hyang Widi Wasa ngraga.

Bugis: Puranana mabbicara sibawa Musa ri tompo’na Bulu Sinai, nabbéréyanni Allataala lao ri aléna iya duwa létta batu iya puraé narokiri Allataala sibawa parénta-parénta-Na.

Makasar: Le’baki a’bicara siagang Musa irate ri Moncong Sinai, Napassareammi Allata’ala anjo ruaya batu le’baka Napannulisi Allata’ala siagang sikamma parentaNa.

Toraja: Iatonna mangkamo tu PUANG ma’kada lako Musa dao buntu Sinai, Nakamaseammi Musa tu da’dua papan batu kasa’bian, iamotu papan batu Nasura’ rakka’Na Puang Matua.

Karo: Kenca nggo dung Dibata ngerana man Musa i das Deleng Sinai, IberekenNa man bana papan batu si dua e, i je Dibata jine nggo nuratken pedah-pedah e.

Simalungun: Jadi dobkonsi Jahowa marsahap pakon si Musa i atas Dolog Sinai, ibere ma bani dua batu panuratan ni hasaksian ai, na sinurat marhitei jari-jari ni Naibata.

Toba: Jadi dung sun Jahowa mangkatai dohot si Musa di atas dolok Sinai, dilehon ma tu ibana dua lei batu panuratan ni panindangion naung tarsurat marhite sian jarijari ni Debata.


NETBible: He gave Moses two tablets of testimony when he had finished speaking with him on Mount Sinai, tablets of stone written by the finger of God.

NASB: When He had finished speaking with him upon Mount Sinai, He gave Moses the two tablets of the testimony, tablets of stone, written by the finger of God.

HCSB: When He finished speaking with Moses on Mount Sinai, He gave him the two tablets of the testimony, stone tablets inscribed by the finger of God.

LEB: The LORD finished speaking to Moses on Mount Sinai. Then he gave him the two tablets with his words on them, stone tablets inscribed by God himself.

NIV: When the LORD finished speaking to Moses on Mount Sinai, he gave him the two tablets of the Testimony, the tablets of stone inscribed by the finger of God.

ESV: And he gave to Moses, when he had finished speaking with him on Mount Sinai, the two tablets of the testimony, tablets of stone, written with the finger of God.

NRSV: When God finished speaking with Moses on Mount Sinai, he gave him the two tablets of the covenant, tablets of stone, written with the finger of God.

REB: When he had finished speaking with Moses on Mount Sinai, the LORD gave him the two tablets of the Testimony, stone tablets written with the finger of God.

NKJV: And when He had made an end of speaking with him on Mount Sinai, He gave Moses two tablets of the Testimony, tablets of stone, written with the finger of God.

KJV: And he gave unto Moses, when he had made an end of communing with him upon mount Sinai, two tables of testimony, tables of stone, written with the finger of God.

NLT: Then as the LORD finished speaking with Moses on Mount Sinai, he gave him the two stone tablets inscribed with the terms of the covenant, written by the finger of God.

GNB: When God had finished speaking to Moses on Mount Sinai, he gave him the two stone tablets on which God himself had written the commandments.

ERV: When God finished speaking to Moses on Mount Sinai, he gave him the two stone tablets of the Agreement. God had written on the stones with his finger.

BBE: And when his talk with Moses on Mount Sinai was ended, he gave him the two stones of the law, two stones on which was the writing made by the finger of God.

MSG: When he finished speaking with him on Mount Sinai, he gave Moses two tablets of Testimony, slabs of stone, written with the finger of God.

CEV: When God had finished speaking to Moses on Mount Sinai, he gave him the two flat stones on which he had written all of his laws with his own hand.

CEVUK: When God had finished speaking to Moses on Mount Sinai, he gave him the two flat stones on which he had written all his laws with his own hand.

GWV: The LORD finished speaking to Moses on Mount Sinai. Then he gave him the two tablets with his words on them, stone tablets inscribed by God himself.


NET [draft] ITL: He gave <05414> Moses <04872> two <08147> tablets <03871> of testimony <05715> when he had finished <03615> speaking <01696> with <0854> him on Mount <02022> Sinai <05514>, tablets <03871> of stone <068> written <03789> by the finger <0676> of God <0430>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Keluaran 31 : 18 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel