Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AMP]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 115 : 15 >> 

AMP: May you be blessed of the Lord, Who made heaven and earth!


AYT: Kiranya kamu diberkati oleh TUHAN, yang menjadikan langit dan bumi.

TB: Diberkatilah kamu oleh TUHAN, yang menjadikan langit dan bumi.

TL: Keberkatanlah kiranya kamu sekalian bagi Tuhan, yang telah menjadikan langit dan bumi.

MILT: Diberkatilah kamu oleh TUHAN (YAHWEH - 03068) yang menjadikan langit dan bumi.

Shellabear 2010: Kiranya kamu dilimpahi berkah oleh ALLAH, yang menjadikan langit dan bumi.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kiranya kamu dilimpahi berkah oleh ALLAH, yang menjadikan langit dan bumi.

KSZI: Semoga kamu diberkati oleh TUHAN, yang menjadikan langit dan bumi.

KSKK: Semoga kamu diberkati oleh Tuhan, Pencipta langit dan bumi.

VMD: Semoga kamu menerima berkat dari TUHAN, yang menjadikan langit dan bumi.

BIS: Semoga kamu diberkati TUHAN, pencipta langit dan bumi!

TMV: Semoga kamu diberkati TUHAN, yang menjadikan langit dan bumi.

FAYH: Ya, Yahweh, TUHAN, yang membuat langit dan bumi akan memberkati kamu secara pribadi.

ENDE: (113-23) Terberkatilah kami hendaknja oleh Jahwe, jang membuat langit dan bumi.

Shellabear 1912: Maka kamulah yang diberkati Allah, yang telah menjadikan langit dan bumi.

Leydekker Draft: Dawlat pada kamu bagi Huwa, jang sudah mendjadikan langit dan bumi.

AVB: Semoga kamu diberkati oleh TUHAN, yang menjadikan langit dan bumi.


AYT ITL: Kiranya kamu <0859> diberkati <01288> oleh TUHAN <03068>, yang menjadikan <06213> langit <08064> dan bumi <0776>.

TB ITL: Diberkatilah <01288> kamu <0859> oleh TUHAN <03068>, yang menjadikan <06213> langit <08064> dan bumi <0776>.

TL ITL: Keberkatanlah <01288> kiranya kamu <0859> sekalian bagi Tuhan <03068>, yang telah menjadikan <06213> langit <08064> dan bumi <0776>.

AVB ITL: Semoga kamu <0859> diberkati <01288> oleh TUHAN <03068>, yang menjadikan <06213> langit <08064> dan bumi <0776>.


HEBREW: <0776> Uraw <08064> Myms <06213> hve <03068> hwhyl <0859> Mta <01288> Mykwrb (115:15)


Jawa: Kowe padha ginanjara berkah dening Sang Yehuwah, kang nitahake langit lan bumi.

Jawa 1994: Kowé padha kaberkahana déning Allah, kang nitahaké langit lan bumi.

Sunda: Mugia maraneh diberkahan ku PANGERAN, anu ngadamel langit jeung bumi!

Madura: Moga ba’na eberkadana bi’ PANGERAN, se nyepta’agi langnge’ ban bume!

Bali: Dumadak semeton kamertanin antuk Ida Sang Hyang Widi Wasa, sane ngardi akasa miwah pretiwi.

Bugis: Tennapodo nabarakkakiko PUWANGNGE, pancajiyéngngi langié sibawa linoé!

Makasar: Poro nibarakkakiko ri Batara, ampa’jariai langika siagang buttaya!

Toraja: Kamumo tu to Napamasakke PUANG, tu Puang mangka ungkombong langi’ na lino.

Karo: Ipasu-pasu TUHANlah kam, Ia kap si nggo njadiken doni ras langit.

Simalungun: Sai pinasu-pasu ma nasiam humbani Jahowa, sitompa langit pakon tanoh on.

Toba: Angka na pinasupasu do hamu sian Jahowa, Sitompa angka langit dohot tano on.


NETBible: May you be blessed by the Lord, the creator of heaven and earth!

NASB: May you be blessed of the LORD, Maker of heaven and earth.

HCSB: May you be blessed by the LORD, the Maker of heaven and earth.

LEB: You will be blessed by the LORD, the maker of heaven and earth.

NIV: May you be blessed by the LORD, the Maker of heaven and earth.

ESV: May you be blessed by the LORD, who made heaven and earth!

NRSV: May you be blessed by the LORD, who made heaven and earth.

REB: You are blessed by the LORD, the maker of heaven and earth.

NKJV: May you be blessed by the LORD, Who made heaven and earth.

KJV: Ye [are] blessed of the LORD which made heaven and earth.

NLT: May you be blessed by the LORD, who made heaven and earth.

GNB: May you be blessed by the LORD, who made heaven and earth!

ERV: May you receive blessings from the LORD, who made heaven and earth.

BBE: May you have the blessing of the Lord, who made heaven and earth.

MSG: May you be blessed by GOD, by GOD, who made heaven and earth.

CEV: May the LORD who created the heavens and the earth give you his blessing.

CEVUK: May the Lord who created the heavens and the earth give you his blessing.

GWV: You will be blessed by the LORD, the maker of heaven and earth.


KJV: Ye [are] blessed <01288> (8803) of the LORD <03068> which made <06213> (8802) heaven <08064> and earth <0776>_.

NASB: May you be blessed<1288> of the LORD<3068>, Maker<6213> of heaven<8064> and earth<776>.

NET [draft] ITL: May you <0859> be blessed <01288> by the Lord <03068>, the creator <06213> of heaven <08064> and earth <0776>!



Studi Alkitab dengan AI: Chat dengan Alkitab GPT.

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Studi Alkitab dengan AI: Alkitab GPT.

 <<  Mazmur 115 : 15 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Keesaan
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Alkitab GPT
Bantuan
Dual Panel Dual Panel