Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AMP]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 119 : 40 >> 

AMP: Behold, I long for Your precepts; in Your righteousness give me renewed life.


AYT: Sebenarnya, aku rindu kepada titah-titah-Mu, pertahankan hidupku dengan kebenaran-Mu.

TB: Sesungguhnya aku rindu kepada titah-titah-Mu, hidupkanlah aku dengan keadilan-Mu!

TL: Bahwa sesungguhnya rindulah hatiku akan segala firman-Mu; biarlah kebenaran-Mu menghidupkan daku.

MILT: Lihatlah aku merindukan perintah-perintah-Mu; karuniakanlah kepadaku kehidupan dalam kebenaran-Mu.

Shellabear 2010: Lihatlah, aku merindukan titah-titah-Mu. Hidupkanlah aku di dalam kebenaran-Mu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Lihatlah, aku merindukan titah-titah-Mu. Hidupkanlah aku di dalam kebenaran-Mu.

KSZI: Sesungguhnya, aku merindui ajaran-ajaran-Mu! Pulihkan aku dalam kebenaran-Mu.

KSKK: Oh, betapa aku merindukan perintah-perintah-Mu! Baruilah hidupku dalam kebenaran.

VMD: Lihatlah, aku suka akan perintah-Mu. Berbaik hatilah padaku dan biarkanlah aku hidup.

BIS: Berilah aku hidup baru, sebab Engkau adil, aku berhasrat mentaati keputusan-keputusan-Mu.

TMV: Aku mahu mentaati perintah-Mu; berilah aku hidup baru kerana Engkau adil.

FAYH: Aku rindu menaatinya. Karena itu, ya TUHAN, demi keadilan-Mu, baruilah hidupku karena Engkau telah berjanji akan menyelamatkan aku. Luputkanlah aku demi kebaikan hati-Mu dan kasih-Mu.

ENDE: Dengan sesungguhnja aku telah merindukan ketetapan2Mu, demi keadilanMu berilah aku hidup!

Shellabear 1912: Bahkan rindulah aku akan segala pesanan-Mu; hidupilah kiranya aku dalam kebenaran-Mu.

Leydekker Draft: Bahuwa sasonggohnja 'aku 'ingin pada sabda-sabdamu: dengan szadaletmu menghidopkanlah 'aku. WAW.

AVB: Sesungguhnya, aku merindui ajaran-ajaran-Mu! Pulihkan aku dalam perbenaran-Mu.


TB ITL: Sesungguhnya <02009> aku rindu <08373> kepada titah-titah-Mu <06490>, hidupkanlah <02421> aku dengan keadilan-Mu <06666>!


Jawa: saestu ingkang kawula kangeni punika pepaken Paduka; kawula mugi Paduka gesangaken kalayan kaadilan Paduka.

Jawa 1994: Kawula remen mbangun-turut dhateng dhawuh pangandika Paduka. Kawula kaparingana gesang énggal, ingkang remen dhateng kaleresan Paduka.

Sunda: Abdi seja ta’at kana timbalan-timbalan, paparin hirup anyar, margi Gusti teh adil.

Madura: Parenge abdidalem odhi’ se anyar, sabab Junandalem adil, abdidalem terro atoro’a ka kom-hokommepon Junandalem.

Bali: Titiang mamanah ninutin pituduh-pituduh Palungguh IRatune. Icenja titiang urip sane anyar, santukan Palungguh IRatu maraga adil.

Bugis: Wérékka atuwong mabaru, saba’ adélé’-Ko, mamménasaka turusiwi sining apettum-Mu.

Makasar: Kisarea’ katallassang beru, saba’ iKatte adelekKi’, inakke cinna’ mannuruki ri sikamma kaputusanTa.

Toraja: Iatu penaangku ungkamali’ mintu’ parentaMi, patuona’ tete dio kamaloloamMi.

Karo: Metedeh ateku aturen-AturenNdu, bereken bangku kegeluhen si mbaru, erkiteken KebenarenNdu.

Simalungun: Tonggor ma, ihasiholi uhurhu do aturan-Mu, sai pagoluh Ham ma ahu halani hapintoron-Mu.

Toba: Ida ma, sai huhalungunhon do angka parentami sai pangolu ma ahu hinorhon ni hatigoranmi.


NETBible: Look, I long for your precepts. Revive me with your deliverance!

NASB: Behold, I long for Your precepts; Revive me through Your righteousness.

HCSB: How I long for Your precepts! Give me life through Your righteousness.

LEB: I long for your guiding principles. Give me a new life in your righteousness.

NIV: How I long for your precepts! Preserve my life in your righteousness.

ESV: Behold, I long for your precepts; in your righteousness give me life!

NRSV: See, I have longed for your precepts; in your righteousness give me life.

REB: How I long for your precepts! By your righteousness grant me life.

NKJV: Behold, I long for Your precepts; Revive me in Your righteousness.

KJV: Behold, I have longed after thy precepts: quicken me in thy righteousness.

NLT: I long to obey your commandments! Renew my life with your goodness.

GNB: I want to obey your commands; give me new life, for you are righteous.

ERV: See how much I want to obey your instructions! Be good to me, and let me live.

BBE: See how great is my desire for your orders: give me life in your righteousness.

MSG: See how hungry I am for your counsel; preserve my life through your righteous ways!

CEV: I long for your teachings. Be true to yourself and let me live.

CEVUK: I long for your teachings. Be true to yourself and let me live.

GWV: I long for your guiding principles. Give me a new life in your righteousness.


NET [draft] ITL: Look <02009>, I long <08373> for your precepts <06490>. Revive <02421> me with your deliverance <06666>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 119 : 40 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel