Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AV]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 7 : 12 >> 

KJV: The time is come, the day draweth near: let not the buyer rejoice, nor the seller mourn: for wrath [is] upon all the multitude thereof.


AYT: “Waktunya telah tiba, harinya sudah datang. Pembeli janganlah bersukacita ataupun penjual janganlah menangis karena murka menimpa atas semua kegemparan mereka.

TB: Waktunya datang, harinya mendekat! Biarlah si pembeli jangan bergembira dan biarlah si penjual jangan berdukacita, karena kehangatan murka tertimpa atas segala kegemparan mereka.

TL: Bahwa masanya sudah datang, harinya sudah sampai. Orang yang membeli janganlah bersukacita dan orang yang menjualpun janganlah dukacita hatinya, karena kehangatan amarah adalah atas milik orang sekalian.

MILT: Waktunya telah datang, hari itu telah tiba. Jangan biarkan yang membeli bergembira, dan yang menjual berdukacita, karena kemurkaan ada di atas kelompoknya.

Shellabear 2010: Waktunya datang, harinya sudah dekat! Janganlah si pembeli bersukacita dan janganlah si penjual berdukacita, karena murka melanda seluruh khalayak.

KS (Revisi Shellabear 2011): Waktunya datang, harinya sudah dekat! Janganlah si pembeli bersukacita dan janganlah si penjual berdukacita, karena murka melanda seluruh khalayak.

KSKK: Telah tiba waktunya, hari itu sudah datang: Hendaklah orang yang membeli tidak bergembira dan yang menjual tidak menyesal, sebab siksa akan jatuh untuk semua orang.

VMD: Masa hukuman telah datang. Harinya sudah tiba. Orang yang membeli sesuatu tidak akan bergembira, dan orang yang menjual sesuatu tidak merasa sedih tentang penjualan itu karena hukuman yang ngeri akan terjadi terhadap setiap orang.

BIS: Waktunya segera datang, harinya sudah dekat! Si pembeli dan si penjual tidak mendapat keuntungan apa-apa, sebab hukuman Allah akan menimpa semua orang.

TMV: Waktunya semakin hampir, harinya sudah dekat, apabila berjual beli tidak lagi bermakna, kerana hukuman Allah akan menimpa setiap orang.

FAYH: "Ya, waktunya telah tiba; harinya telah dekat. Tidak ada yang dibeli dan tidak ada yang dijual, karena murka Allah akan menimpa seluruh negeri itu.

ENDE: Waktunja sudah tiba, harinja sudah sampai! Si pembeli djangan bersukatjita; si pendjual djangan berkabung, sebab pidjar (murka) (berketjamuk) lawan seluruh chalaiknja.

Shellabear 1912: Maka telah sampailah masanya dan harinya itu telah hampirlah jikalau orang yang membeli itu janganlah ia bersukacita dan orang yang menjualpun jangan dukacita karena murka telah berlaku atas segala orang ramai itu.

Leydekker Draft: Dejwasa sudah datang, harij sudah sampej: 'awrang pembilij djanganlah suka tjita, dan 'awrang pendjuwal djanganlah duka tjita: karana sawatu garang sudah berlalu 'atas saganap kabanjakan tanah.

AVB: Waktunya datang, harinya sudah dekat! Janganlah si pembeli bersukacita dan janganlah si penjual berdukacita, kerana murka melanda seluruh khalayak.


TB ITL: Waktunya <06256> datang <0935>, harinya <03117> mendekat <05060>! Biarlah si pembeli <07069> jangan <0408> bergembira <08055> dan biarlah si penjual <04376> jangan <0408> berdukacita <056>, karena <03588> kehangatan murka <02740> tertimpa <0413> atas segala <03605> kegemparan <01995> mereka.


Jawa: Wus tumeka ing wektune, wus meh tumeka ing dinane. Sing tuku aja bungah, sing adol aja susah, awit bebendu kang murub tumempuh marang sagolongane kabeh kang rame iku.

Jawa 1994: Wis tekan wektuné. Wis tekan dinané dol-tinuku ora ana gunané, merga paukumané Pangéran bakal nekani saben wong tanpa mbédak-mbédakaké.

Sunda: Geus datang mangsana, geus cunduk poena, jual-beuli bakal tambuh, sabab unggal jalma keuna ku hukuman ti Allah.

Madura: Baktona la para’, arena la semma’! Oreng se melle ban se ajuwal ta’ olle kaontongan pa-apa sabab okomanna Allah bakal teba’a ka sakabbinna oreng.

Bali: Panemayane sampun rauh. Sampun nampek masanipune mungguing indik matumbasan wiadin madolan sampun nenten wenten pikenohipune, santukan pasisip Ida Sang Hyang Widi Wasa jaga nibenin sakancan jadmane makasami.

Bugis: Masitta’i polé wettunna, macawé’ni essona! Pangellié sibawa pabbalu’é dé’ aga-aga saro nalolongeng, saba’ pahukkungenna Allataala nakennai sininna tauwé.

Makasar: Tasalloami nanarapi’ wattunna, a’reppese’mi allonna! Tau ammallia siagang tau a’baluka tanggappayami passawallang apa-apa, lanri sikontuna taua lanituju ngasengi ri hukkunganNa Allata’ala.

Toraja: Nalambi’mo attunna! Mareke’mo tu allona! Da nasende tu to mangalli sia da namasussa tu to ma’baluk, belanna dukku tu kasengkean na urrampoi mintu’ to buda tu marukka.

Karo: Paksana nggo seh. Warina nggo ndeher i ja si erbinaga ras si nukur lanai lit ertina, erkiteken ukumen Dibata ndabuh man kerina kalak, apai pe la erndobah.

Simalungun: Domma roh panorangni, dohor ma ari ai. Ulang ma marmalas ni uhur sipamboli anjaha jundoh sipanjual, ai gajag ni ringis do na mangonai bani haganup hadoharonni.

Toba: Nunga tung ro tingkina, nunga jumonok ari i; unang marlas ni roha ia panuhor, jala unang gondok roha ni panggadis; ai na ro ma rimas na marsigorgor dompak sandok hinadeaknasida i.


NETBible: The time has come; the day has struck! The customer should not rejoice, nor the seller mourn; for divine wrath comes against their whole crowd.

NASB: ‘The time has come, the day has arrived. Let not the buyer rejoice nor the seller mourn; for wrath is against all their multitude.

HCSB: The time has come; the day has arrived. Let the buyer not rejoice and the seller not mourn, for wrath is on all her multitude.

LEB: The time is coming. The day is near. Buyers will not rejoice, and sellers will not mourn, because my fury will be against the whole crowd.

NIV: The time has come, the day has arrived. Let not the buyer rejoice nor the seller grieve, for wrath is upon the whole crowd.

ESV: The time has come; the day has arrived. Let not the buyer rejoice, nor the seller mourn, for wrath is upon all their multitude.

NRSV: The time has come, the day draws near; let not the buyer rejoice, nor the seller mourn, for wrath is upon all their multitude.

REB: The time has come, the day has arrived; there is no joy for the buyer, no sorrow for the seller, for their turmoil has called forth my wrath.

NKJV: The time has come, The day draws near. ‘Let not the buyer rejoice, Nor the seller mourn, For wrath is on their whole multitude.

AMP: The time has come, the day draws near. Let not the buyer rejoice nor the seller mourn, for wrath is upon all their multitude.

NLT: Yes, the time has come; the day is here! There is no reason for buyers to rejoice over the bargains they find or for sellers to grieve over their losses, for all of them will fall under my terrible anger.

GNB: The time is coming. The day is near when buying and selling will have no more meaning, because God's punishment will fall on everyone alike.

ERV: “The time of punishment has come. The day is here. Those who buy things will not be happy, and those who sell things will not feel bad about selling them because that terrible punishment will happen to everyone.

BBE: The time has come, the day is near: let not him who gives a price for goods be glad, or him who gets the price have sorrow:

MSG: Time's up. Countdown: five, four, three, two...Buyer, don't crow; seller, don't worry: Judgment wrath has turned the world topsy-turvy.

CEV: The time is coming when everyone will be ruined. Buying and selling will stop,

CEVUK: The time is coming when everyone will be ruined. Buying and selling will stop,

GWV: The time is coming. The day is near. Buyers will not rejoice, and sellers will not mourn, because my fury will be against the whole crowd.


NET [draft] ITL: The time <06256> has come <0935>; the day <03117> has struck <05060>! The customer <07069> should not <0408> rejoice <08055>, nor <0408> the seller <04376> mourn <056>; for <03588> divine wrath <02740> comes against <0413> their whole <03605> crowd <01995>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yehezkiel 7 : 12 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel