Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AVB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ayub 41 : 1 >> 

AVB: “Dapatkah engkau menarik Lewiatan dengan mata kail, atau menahan lidahnya dengan tali?


AYT: (40-20) Dapatkah kamu menarik Lewiatan dengan kail ikan, atau mengapit lidahnya dengan seutas tali?

TB: (40-20) "Dapatkah engkau menarik buaya dengan kail, atau mengimpit lidahnya dengan tali?

TL: (40-20) Dapatkah engkau menghelakan buaya dengan mata kail, atau mengikat lidahnya dengan tali?

MILT: Dapatkah engkau menarik lewiatan dengan seutas kail, atau mengimpit lidahnya dengan tali?

Shellabear 2010: (40-20) “Dapatkah engkau menarik Lewiatan dengan kail, atau menahan lidahnya dengan tali?

KS (Revisi Shellabear 2011): (40-20) "Dapatkah engkau menarik Lewiatan dengan kail, atau menahan lidahnya dengan tali?

KSKK: (40-25) Dapatkah engkau menarik Leviatan dengan sebatang kait, atau mengekang lidahnya dengan kekang?

VMD: (40-20) Dapatkah engkau menangkap naga dengan pancing ikan? Dapatkah engkau mengikat lidahnya dengan tali?

BIS: Dapatkah kautangkap si buaya Lewiatan, hanya dengan sebuah pancing ikan? Dapatkah lidahnya kautambat dengan tali-tali pengikat?

TMV: Dapatkah engkau menangkap Lewiatan dengan mata kail? Dapatkah engkau mengikat lidahnya dengan tali?

FAYH: (40-20) "Dapatkah engkau menangkap lewiatan dengan kail? Atau mengikat lidahnya dengan tali?

ENDE: (40-25) Dapatkah engkau memantjing Leviatan dengan mata kail, dan menarik lidahnja kebawah dengan tali?

Shellabear 1912: (40-20) "Maka dapatkah engkau menghilangkan buaya dengan mata kail atau mengikat lidahnya dengan tali?

Leydekker Draft: (40-20) Dapatkah 'angkaw menghejla Lewijatan dengan kajil, 'ataw lidahnja dengan tali, jang delabohkan 'awlehmu?


TB ITL: (#40-#20) "Dapatkah engkau menarik <04900> buaya <03882> dengan kail <02443>, atau mengimpit <08257> lidahnya <03956> dengan tali <02256>?


Jawa: (40-20) “Apa sira bisa nggered baya nganggo pancing, utawa njiret ilate nganggo tali?

Jawa 1994: Apa kowé bisa nyekel Léwiatan, mung nganggo pancing iwak? Apa ilaté kena koktalèni nganggo tali lumrah?

Sunda: Bisa maneh newak Lewiatan, ditohok atawa dieurad letahna tuluy dibedol?

Madura: Ba’ bisa’a ba’na mega’ baja Lewiyatan ngangguy panceng, otabana naja’ jilana ngangguy tale?

Bali: Nyidayangke kita ngejuk buaya Lewiatan aji pancing? Wiadin negul layahne aji tali?

Bugis: Mulléga tikkengngi buwaja Léwiatan, banna sibawa séddi méng balé? Mulléga massiyorengngi lilana sibawa tulu passiyo?

Makasar: "Maka akkullei nujakkala’ buaya niarenga Lewiatan, naporo sipappa’ja pekang nupake? Maka akkullei nupaukang lilana siagang otere’ passikko’?

Toraja: (40-20) Ma’dinraka mukadang pekan langngan tu buaya, ba’tu umpippingi ulang tu lilana?

Karo: Ngasup kam nangkap buaya Lewiatan salu kawil, tah ngiket dilahna salu tinali?

Simalungun: (40-25) Tumaram ma boi toguonmu buaya marhitei hail, barang odohkononmu dilahni bani tali?

Toba: (40-25) Tung dapot ho ma tagamon toguonmu buea marhite sian hail, manang mangampot dilana dohot tali?


NETBible: “Can you pull in Leviathan with a hook, and tie down its tongue with a rope?

NASB: "Can you draw out Leviathan with a fishhook? Or press down his tongue with a cord?

HCSB: Can you pull in Leviathan with a hook or tie his tongue down with a rope?

LEB: "Can you pull Leviathan out of the water with a fishhook or tie its tongue down with a rope?

NIV: "Can you pull in the leviathan with a fishhook or tie down his tongue with a rope?

ESV: "Can you draw out Leviathan with a fishhook or press down his tongue with a cord?

NRSV: "Can you draw out Leviathan with a fishhook, or press down its tongue with a cord?

REB: [[EMPTY]]

NKJV: "Can you draw out Leviathan with a hook, Or snare his tongue with a line which you lower?

KJV: Canst thou draw out leviathan with an hook? or his tongue with a cord [which] thou lettest down?

AMP: CAN YOU draw out the leviathan (the crocodile) with a fishhook? Or press down his tongue with a cord?

NLT: "Can you catch a crocodile with a hook or put a noose around its jaw?

GNB: Can you catch Leviathan with a fishhook or tie his tongue down with a rope?

ERV: “Can you catch Leviathan with a fishhook? Can you tie his tongue with a rope?

BBE: Is it possible for Leviathan to be pulled out with a fish-hook, or for a hook to be put through the bone of his mouth?

MSG: "Or can you pull in the sea beast, Leviathan, with a fly rod and stuff him in your creel?

CEV: Can you catch a sea monster by using a fishhook? Can you tie its mouth shut with a rope?

CEVUK: Can you catch a sea monster by using a fish-hook? Can you tie its mouth shut with a rope?

GWV: "Can you pull Leviathan out of the water with a fishhook or tie its tongue down with a rope?


NET [draft] ITL: “Can you pull <04900> in Leviathan <03882> with a hook <02443>, and tie down <08257> its tongue <03956> with a rope <02256>?


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ayub 41 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel