Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AVB]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 41 : 29 >> 

AVB: Sesungguhnya, akan datang tujuh tahun kelimpahan besar di seluruh Tanah Mesir,


AYT: Sesungguhnya, akan datang tujuh tahun masa kelimpahan besar di seluruh tanah Mesir.

TB: Ketahuilah tuanku, akan datang tujuh tahun kelimpahan di seluruh tanah Mesir.

TL: Bahwa sesungguhnya tujuh tahun yang datang ini akan jadi kelimpahan besar dalam seluruh negeri Mesir.

MILT: Lihatlah, tujuh tahun kelimpahan besar akan terjadi di seluruh tanah Mesir.

Shellabear 2010: Sesungguhnya, akan datang tujuh tahun kelimpahan besar di seluruh Tanah Mesir,

KS (Revisi Shellabear 2011): Sesungguhnya, akan datang tujuh tahun kelimpahan besar di seluruh Tanah Mesir,

KSKK: Akan datang tujuh tahun kelimpahan di seluruh tanah Mesir,

VMD: Selama tujuh tahun banyak makanan di Mesir.

TSI: Akan ada tujuh tahun penuh kemakmuran di seluruh Mesir.

BIS: Nanti akan datang tujuh tahun masa penuh kemakmuran di seluruh negeri Mesir.

TMV: Seluruh negeri Mesir akan kelimpahan gandum selama tujuh tahun.

FAYH: Tujuh tahun yang akan datang ini akan merupakan masa yang sangat makmur di seluruh Negeri Mesir.

ENDE: Ketahuilah, tudjuh tahun kelimpahan jang besar akan datang atas seluruh negeri Mesir.

Shellabear 1912: Bahwa akan datang kelak kelimpahan besar tujuh tahun lamanya pada seluruh tanah Mesir ini.

Leydekker Draft: 'Ingatlah, tudjoh tahon jang datang lamanja 'itu 'akan 'ada kakinnjangan besar dalam saganap tanah Mitsir.


TB ITL: Ketahuilah <02009> tuanku, akan datang <0935> tujuh <07651> tahun <08141> kelimpahan <01419> <07647> di seluruh <03605> tanah <0776> Mesir <04714>.


Jawa: Kauningana, gusti, pitung taun ingkang badhe kalampahan punika badhe mirah tedha ingkang kelangkung-langkung ing sawradinipun tanah Mesir.

Jawa 1994: Badhénipun wonten mangsa mirah tedha wradin ing sanegari Mesir.

Sunda: Di salebet tujuh taun, nagara Mesir bakal nyorang kamakmuran.

Madura: Pettong taon abittepon nagara Messer badhi ma’mora.

Bali: Ring sawewidangan jagat Mesire, jaga wenten masa gemuh landuh pitung warsa suenipun.

Bugis: Maéloi matti polé pituttaung wettu adécéngengngé risininna wanuwa Maséré.

Makasar: Labattui sallang tuju taung wattu kala’biang ri apa-apa naparalluanga taua ri sikontu pa’rasangang Mesir.

Toraja: Manassa iate la pitung taun lako la memba’ka’ tu bura padang lan mintu’ lili’na Mesir.

Bambam: Dadi muissammi inde pitu taunna la sule, la kende' alaangkinande, la bosa' tau illaam paluäna Mesir.

Karo: Pitu tahun dekahna riba-iba pangan i belang-belang Mesir.

Simalungun: Tonggor ma masa ma pitu tahun pariama bolon i sab tanoh Masir.

Toba: Ida ma, masa ma pitu taon hadumaon bolon di sandok tano Misir.

Kupang: Nanti kotong dapa musim kinyang sampe tuju taon di samua tampa di negrí Masir.


NETBible: Seven years of great abundance are coming throughout the whole land of Egypt.

NASB: "Behold, seven years of great abundance are coming in all the land of Egypt;

HCSB: Seven years of great abundance are coming throughout the land of Egypt.

LEB: Seven years are coming when there will be plenty of food in Egypt.

NIV: Seven years of great abundance are coming throughout the land of Egypt,

ESV: There will come seven years of great plenty throughout all the land of Egypt,

NRSV: There will come seven years of great plenty throughout all the land of Egypt.

REB: There are to be seven years of bumper harvests throughout Egypt.

NKJV: "Indeed seven years of great plenty will come throughout all the land of Egypt;

KJV: Behold, there come seven years of great plenty throughout all the land of Egypt:

AMP: Take note! Seven years of great plenty throughout all the land of Egypt are coming.

NLT: The next seven years will be a period of great prosperity throughout the land of Egypt.

GNB: There will be seven years of great plenty in all the land of Egypt.

ERV: For seven years there will be plenty of food in Egypt.

BBE: Seven years are coming in which there will be great wealth of grain in Egypt;

MSG: Seven years of plenty are on their way throughout Egypt.

CEV: For seven years Egypt will have more than enough grain,

CEVUK: For seven years Egypt will have more than enough grain,

GWV: Seven years are coming when there will be plenty of food in Egypt.


NET [draft] ITL: Seven <07651> years <08141> of great <01419> abundance <07647> are coming <0935> throughout the whole <03605> land <0776> of Egypt <04714>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Kejadian 41 : 29 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel