Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 1 : 2 >> 

AYT: Dia mempunyai dua istri. Yang pertama bernama Hana, dan yang kedua bernama Penina. Adapun Penina mempunyai anak, sedangkan Hana tidak mempunyai anak.


TB: Orang ini mempunyai dua isteri: yang seorang bernama Hana dan yang lain bernama Penina; Penina mempunyai anak, tetapi Hana tidak.

TL: Maka adalah padanya dua orang bininya, seorang bernama Hanna dan seorang bernama Penina, maka Penina itupun beranak, tetapi Hanna tiada beranak.

MILT: Dan dia mempunyai dua istri; nama yang pertama adalah Hana, dan nama yang kedua adalah Penina. Dan Penina mempunyai beberapa anak, sedangkan Hana tidak mempunyai anak.

Shellabear 2010: Ia beristri dua, yang seorang bernama Hana dan yang seorang lagi bernama Penina. Penina mempunyai anak, tetapi Hana tidak.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ia beristri dua, yang seorang bernama Hana dan yang seorang lagi bernama Penina. Penina mempunyai anak, tetapi Hana tidak.

KSKK: Elkana mempunyai dua istri, yaitu Hana dan Penina. Penina mempunyai anak, sedang Hana tidak.

VMD: Elkana mempunyai dua istri, satu bernama Hana dan yang lain Penina. Penina mempunyai anak-anak, tetapi Hana tidak.

TSI: Elkana memiliki dua orang istri. Yang pertama bernama Hana dan yang kedua bernama Penina. Penina mempunyai beberapa anak, sedangkan Hana tidak mempunyai anak.

BIS: Elkana mempunyai dua istri, Hana dan Penina. Penina mempunyai anak, tetapi Hana tidak.

TMV: Elkana mempunyai dua orang isteri, Hana dan Penina. Penina mempunyai anak tetapi Hana tidak.

FAYH: Ia mempunyai dua orang istri, yaitu Hana dan Penina. Penina mempunyai beberapa orang anak, sedangkan Hana tidak mempunyai anak karena ia mandul.

ENDE: Ia mempunjai dua isteri. Jang satu bernama Hana dan jang lain Penina. Adapun Penina beranak, sedangkan Hana tidak.

Shellabear 1912: Maka iapun ada dua orang istrinya seorang bernama Hana dan seorang bernama Penina; maka Penina itu ada beranak tetapi Hana tiada beranak.

Leydekker Draft: Maka 'adalah baginja duwa bini, nama saleh sawatu 'itulah Hana, dan nama jang kaduwa 'itulah Penina: 'adapawn bagi Penina 'adalah 'anakh-anakh, dan bagi Hana tijada 'adalah barang 'anakh.

AVB: Dia beristeri dua, seorang bernama Hana dan yang seorang lagi bernama Penina. Penina mempunyai anak, tetapi Hana tidak.


TB ITL: Orang ini mempunyai dua <08147> isteri <0802>: yang seorang <0259> bernama <08034> Hana <02584> dan yang lain <08145> bernama <08034> Penina <06444>; Penina <06444> mempunyai <01961> anak <03206>, tetapi Hana <02584> tidak <0369>. [<03206>]


Jawa: Elkana iku bojone loro: kang siji jenenge Hana, sijine Penina. Penina iku anak-anak, nanging Hana ora.

Jawa 1994: Èlkana duwé bojo loro, yakuwi Hana lan Penina. Penina duwé anak, nanging Hana ora.

Sunda: Boga bojo dua, Hana jeung Penina. Penina boga anak, Hana henteu hiji-hiji acan.

Madura: Elkana andhi’ bine dhadhuwa’, nyamana Hana ban Penina. Penina andhi’ ana’, tape Hana enja’.

Bali: Dane Elkana maderbe rabi kekalih. Sane duuran mapesengan Hana lan sane alitan mapesengan Penina. Dane Penina dados maderbe oka, nanging Dane Hana bekung.

Bugis: Elkana mappunnai duwa bainé, Hana sibawa Pénina. Pénina mappunnai ana’, iyakiya Hana dé’.

Makasar: Elkana nia’ rua bainenna, iamintu Hana siagang Penina. Penina nia’ ana’na, mingka Hana tena.

Toraja: Da’dua tu bainena, misa’ disanga Hana na misa’ disanga Penina; iatu Penina kianak, apa iatu Hana tae’.

Karo: Ndehara Elkana lit dua kalak, gelarna Hanna ras Penina. Penina lit anakna, tapi Hanna sada pe la lit.

Simalungun: Dua do parinangonni, goran ni na sada si Hanna, goran ni na sada nari si Peninna. Tubuhan tuah do si Peninna, tapi anggo si Hanna seng tubuhan tuah.

Toba: Dua do jolmana, goar ni na sada si Hanna, jala goar ni na sadanari si Pininna. Marianakkon do ianggo si Pininna, alai ndang adong anggo tubu ni si Hanna.


NETBible: He had two wives; the name of the first was Hannah and the name of the second was Peninnah. Now Peninnah had children, but Hannah was childless.

NASB: He had two wives: the name of one was Hannah and the name of the other Peninnah; and Peninnah had children, but Hannah had no children.

HCSB: He had two wives, the first named Hannah and the second Peninnah. Peninnah had children, but Hannah was childless.

LEB: Elkanah had two wives, one named Hannah, the other Peninnah. Peninnah had children, but Hannah had none.

NIV: He had two wives; one was called Hannah and the other Peninnah. Peninnah had children, but Hannah had none.

ESV: He had two wives. The name of the one was Hannah, and the name of the other, Peninnah. And Peninnah had children, but Hannah had no children.

NRSV: He had two wives; the name of the one was Hannah, and the name of the other Peninnah. Peninnah had children, but Hannah had no children.

REB: He had two wives, Hannah and Peninnah; Peninnah had children, but Hannah was childless.

NKJV: And he had two wives: the name of one was Hannah, and the name of the other Peninnah. Peninnah had children, but Hannah had no children.

KJV: And he had two wives; the name of the one [was] Hannah, and the name of the other Peninnah: and Peninnah had children, but Hannah had no children.

AMP: He had two wives, one named Hannah and the other named Peninnah. Peninnah had children, but Hannah had none.

NLT: Elkanah had two wives, Hannah and Peninnah. Peninnah had children, while Hannah did not.

GNB: Elkanah had two wives, Hannah and Peninnah. Peninnah had children, but Hannah did not.

ERV: Elkanah had two wives. One wife was named Hannah and the other wife was named Peninnah. Peninnah had children, but Hannah did not.

BBE: And he had two wives, one named Hannah and the other Peninnah: and Peninnah was the mother of children, but Hannah had no children.

MSG: He had two wives. The first was Hannah; the second was Peninnah. Peninnah had children; Hannah did not.

CEV: Elkanah had two wives, Hannah and Peninnah. Although Peninnah had children, Hannah did not have any.

CEVUK: Elkanah had two wives, Hannah and Peninnah. Although Peninnah had children, Hannah did not have any.

GWV: Elkanah had two wives, one named Hannah, the other Peninnah. Peninnah had children, but Hannah had none.


NET [draft] ITL: He had two <08147> wives <0802>; the name <08034> of the first <0259> was Hannah <02584> and the name <08034> of the second <08145> was Peninnah <06444>. Now Peninnah <06444> had children <03206>, but Hannah <02584> was childless <03206> <0369>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Samuel 1 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel