Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 11 : 14 >> 

AYT: Lalu, Samuel berkata kepada bangsa itu, “Mari kita pergi ke Gilgal dan memperbarui kedudukan raja di sana.”


TB: Dan Samuel berkata kepada bangsa itu: "Marilah kita pergi ke Gilgal dan membaharui jabatan raja di sana."

TL: Dan lagi kata Semuel kepada orang banyak itu: Marilah kamu, biarlah kita sekalian ke Gilgal dan membaharui kerajaan itu di sana.

MILT: Lalu Samuel berkata kepada bangsa itu, "Datanglah, dan marilah kita pergi ke Gilgal dan memperbarui kerajaan di sana."

Shellabear 2010: Maka kata Samuil kepada bangsa itu, “Marilah kita pergi ke Gilgal dan membaharui jabatan raja di sana.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Maka kata Samuil kepada bangsa itu, "Marilah kita pergi ke Gilgal dan membaharui jabatan raja di sana."

KSKK: Samuel berkata kepada rakyat Israel, "Marilah kita semua pergi ke Gilgal dan secara resmi memaklumkan jabatan raja di sana".

VMD: Kemudian Samuel berkata kepada bangsa itu, “Marilah kita pergi ke Gilgal, di sana kita mengangkat kembali Saul sebagai raja.”

TSI: Kemudian Samuel berkata kepada umat Israel, “Marilah kita bersama-sama pergi ke Gilgal untuk meneguhkan pelantikan Saul sebagai raja kita!”

BIS: Lalu berkatalah Samuel kepada mereka, "Marilah kita semua pergi ke Gilgal dan meresmikan Saul sebagai raja kita."

TMV: Samuel berkata kepada mereka, "Marilah kita semua pergi ke Gilgal dan sekali lagi menabalkan Raja Saul sebagai raja kita."

FAYH: Samuel berkata kepada mereka, "Marilah kita pergi ke Gilgal dan meneguhkan Saul sebagai raja kita!"

ENDE: Lalu Sjemuel menjambung: "Marilah kita pergi ke Gilgal dan membaharui keradjaan itu disana!".

Shellabear 1912: Maka kata Samuel kepada kaum itu: "Marilah kita pergi ke Gilgal serta membaharui kerajaan kita di sana."

Leydekker Draft: SJahdan katalah SJemu`ejl kapada khawm 'itu; marij bejarlah kamij pergi ka-DJildjal, dan membaharuwij karadja`an disana.

AVB: Maka kata Samuel kepada bangsa itu, “Marilah kita pergi ke Gilgal dan membaharui jawatan raja di sana.”


TB ITL: Dan Samuel <08050> berkata <0559> kepada <0413> bangsa <05971> itu: "Marilah <01980> kita pergi <01980> ke Gilgal <01537> dan membaharui <02318> jabatan raja <04410> di sana <08033>."


Jawa: Lan Nabi Samuel ngandika marang bangsa iku: “Payo padha mangkat menyang ing Gilgal nganyarake kalenggahane ratu ana ing kana.”

Jawa 1994: Samuèl banjur kandha karo wong-wong mau, "Ayo padha menyang Gilgal lan sepisan engkas ngresmèkaké Saul dadi raja kita."

Sunda: Ari pilahir Samuel, "Hayu urang ka Gilgal deui. Urang embarkeun sakali deui yen Saul raja."

Madura: Samuwel adhabu ka reng-oreng jareya, "Mara sateya padha entar ka Gilgal kabbi, neng e dhissa’ mara Saul resmeyagi menangka rato Isra’il."

Bali: Kadi asapunika taler Dane Samuel raris mabaos asapuniki: “Jalan iraga ka Gilgal tur jalan jumunin nyarwakang Ida Sang Prabu Saul madeg prabu.”

Bugis: Namakkedana Samuél lao ri mennang, "Lao manenno mai talao ri Gilgal sibawa résmikangngi Saul selaku arutta."

Makasar: Nampa nakana Samuel ri ke’nanga, "Umba ki’lampa ngaseng mange ri Gilgal na niresmikang Saul a’jari karaenta."

Toraja: Sia nakuapa Samuel lako to buda: Maikomi, melo ke maleki’ lako Gilgal, anta ba’rui tu kadatuan dio.

Karo: Jenari nina Samuel man bana kerina, "Ota lawes kita kerina ku Gilgal gelah simomoken sekali nari Saul jadi rajanta."

Simalungun: Dob ai nini si Samuel ma hu bani bangsa ai, “Barah, laho ma hita hu Gilgal, ase na paratah ijai harajaon in.”

Toba: Dung i ninna si Samuel ma tu bangso i: Beta hita laho tu Gilgal, asa itaparata disi harajaon i.


NETBible: Samuel said to the people, “Come on! Let’s go to Gilgal and renew the kingship there.”

NASB: Then Samuel said to the people, "Come and let us go to Gilgal and renew the kingdom there."

HCSB: Then Samuel said to the people, "Come, let's go to Gilgal, so we can renew the kingship there."

LEB: Samuel told the troops, "Come, let’s go to Gilgal and there acknowledge Saul’s kingship."

NIV: Then Samuel said to the people, "Come, let us go to Gilgal and there reaffirm the kingship."

ESV: Then Samuel said to the people, "Come, let us go to Gilgal and there renew the kingdom."

NRSV: Samuel said to the people, "Come, let us go to Gilgal and there renew the kingship."

REB: Samuel said to the people, “Let us now go to Gilgal and there establish the kingship anew.”

NKJV: Then Samuel said to the people, "Come, let us go to Gilgal and renew the kingdom there."

KJV: Then said Samuel to the people, Come, and let us go to Gilgal, and renew the kingdom there.

AMP: Samuel said to the people, Come, let us go to Gilgal and there renew the kingdom.

NLT: Then Samuel said to the people, "Come, let us all go to Gilgal to reaffirm Saul’s kingship."

GNB: And Samuel said to them, “Let us all go to Gilgal and once more proclaim Saul as our king.”

ERV: Then Samuel said to the people, “Come, let’s go to Gilgal. At Gilgal we will again make Saul the king.”

BBE: Then Samuel said to the people, Come, let us go to Gilgal and there make the kingdom strong in the hands of Saul.

MSG: Come, let's go to Gilgal and there reconsecrate the kingship."

CEV: "Come on!" Samuel said. "Let's go to Gilgal and make an agreement that Saul will continue to be our king."

CEVUK: “Come on!” Samuel said. “Let's go to Gilgal and make an agreement that Saul will continue to be our king.”

GWV: Samuel told the troops, "Come, let’s go to Gilgal and there acknowledge Saul’s kingship."


NET [draft] ITL: Samuel <08050> said <0559> to <0413> the people <05971>, “Come <01980> on! Let’s go <01980> to Gilgal <01537> and renew <02318> the kingship <04410> there <08033>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Samuel 11 : 14 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel