Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 15 : 34 >> 

AYT: Sesudah itu, Samuel pergi ke Rama, sedangkan Saul pulang ke rumahnya di Gibea-Saul.


TB: Kemudian Samuel pergi ke Rama, tetapi Saul pergi ke rumahnya, di Gibea-Saul.

TL: Setelah itu maka pergilah Semuel ke Rama, dan Saulpun pulanglah ke rumahnya yang di Gibea Saul.

MILT: Lalu Samuel pergi ke Rama, dan Saul pulang ke rumahnya, ke Gibea-Saul.

Shellabear 2010: Sesudah itu Samuil pulang ke Rama, sedangkan Saul pulang ke rumahnya di Gibea, kota Saul.

KS (Revisi Shellabear 2011): Sesudah itu Samuil pulang ke Rama, sedangkan Saul pulang ke rumahnya di Gibea, kota Saul.

KSKK: Kemudian Samuel berangkat ke Rama, sementara Saul pulang ke rumahnya, di Gibea-Saul.

VMD: Kemudian Samuel berangkat dan pergi ke Rama. Saul pergi ke rumahnya di Gibea.

TSI: Lalu Samuel kembali ke Rama, dan Saul kembali ke rumahnya di Gibea.

BIS: Sesudah itu Samuel pergi ke Rama, dan Raja Saul pulang ke rumahnya di Gibea.

TMV: Kemudian Samuel pulang ke Rama dan Raja Saul pulang ke rumahnya di Gibea.

FAYH: Setelah itu Samuel pulang ke Rama, dan Saul pulang ke rumahnya di Gibea.

ENDE: Kemudian Sjemuel pergi ke Rama, sementara Sjaul pulang kerumahnja di Gibe'a-Sjaul.

Shellabear 1912: Maka Samuelpun pergilah ke Rama dan Samuelpun pulanglah ke rumahnya ke Gibea, negri Saul itu.

Leydekker Draft: Komedijen pergilah SJemu`ejl ka-Rama: maka SJa`ul pawn mudikhlah kapada rumahnja di-DJibsza SJa`ul 'itu.

AVB: Sesudah itu Samuel pulang ke Rama, sedangkan Saul pulang ke rumahnya di Gibea, kota Saul.


TB ITL: Kemudian Samuel <08050> pergi <01980> ke Rama <07414>, tetapi Saul <07586> pergi <05927> ke <0413> rumahnya <01004>, di Gibea-Saul <07586> <01390>.


Jawa: Wasana Nabi Samuel banjur tindak menyang ing Rama, nanging Sang Prabu Saul kondur menyang ing daleme ing Gibea-Saul.

Jawa 1994: Sawisé kuwi Samuèl lunga menyang Rama, déné Raja Saul mulih menyang omahé ing Gibéa.

Sunda: Geus kitu Samuel mulih ka Ramah, ari Raja Saul mulih ka bumina di Gibea.

Madura: Samarena jareya Samuwel meyos ka Rama, ban Rato Saul gubar ka kalenggiyanna e Gibeya.

Bali: Sawusan punika Dane Samuel raris lunga ka Rama, tur Ida Sang Prabu Saul mantuk ka Gibea.

Bugis: Purairo laoni Samuél ri Rama, na Arung Saul lisuni ri bolana ri Gibéa.

Makasar: Le’baki anjo a’lampami Samuel mange ri Rama, nampa Saul ammotere’mi mange ri balla’na ri Gibea.

Toraja: Mangkato malemi tu Samuel lako Rama, nasule tu Saul lako banuanna dio Gibea-Saul.

Karo: Jenari lawes Samuel ku Rama, janah Raja Saul mulih ku rumahna i Gibea.

Simalungun: Dob ai laho ma si Samuel hu Rama; anjaha si Saul pe laho ma hu rumahni hu Gibea huta ni si Saul.

Toba: Dung i laho ma si Samuel tu Rama; alai nangkok do anggo si Saul tu jabuna, tu Gibea-Saul.


NETBible: Then Samuel went to Ramah, while Saul went up to his home in Gibeah of Saul.

NASB: Then Samuel went to Ramah, but Saul went up to his house at Gibeah of Saul.

HCSB: Samuel went to Ramah, and Saul went up to his home in Gibeah of Saul.

LEB: Then Samuel went to Ramah, and Saul went to his home at Gibeah.

NIV: Then Samuel left for Ramah, but Saul went up to his home in Gibeah of Saul.

ESV: Then Samuel went to Ramah, and Saul went up to his house in Gibeah of Saul.

NRSV: Then Samuel went to Ramah; and Saul went up to his house in Gibeah of Saul.

REB: Saul went to his own home at Gibeah, and Samuel went to Ramah;

NKJV: Then Samuel went to Ramah, and Saul went up to his house at Gibeah of Saul.

KJV: Then Samuel went to Ramah; and Saul went up to his house to Gibeah of Saul.

AMP: Then Samuel went to Ramah, but Saul went up to his house in Gibeah of Saul.

NLT: Then Samuel went home to Ramah, and Saul returned to his house at Gibeah.

GNB: Then Samuel went to Ramah, and King Saul went home to Gibeah.

ERV: Then Samuel left and went to Ramah. And Saul went up to his home in Gibeah.

BBE: Then Samuel went to Ramah; and Saul went up to his house in Gibeah, in the land of Saul.

MSG: Samuel left immediately for Ramah and Saul went home to Gibeah.

CEV: Samuel went home to Ramah, and Saul returned to his home in Gibeah.

CEVUK: Samuel went home to Ramah, and Saul returned to his home in Gibeah.

GWV: Then Samuel went to Ramah, and Saul went to his home at Gibeah.


NET [draft] ITL: Then Samuel <08050> went <01980> to Ramah <07414>, while Saul <07586> went up <05927> to <0413> his home <01004> in Gibeah <01390> of Saul <07586>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Samuel 15 : 34 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel