Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Raja-raja 14 : 4 >> 

AYT: Namun, bukit-bukit pengurbanan tidak dijauhkannya sehingga bangsa itu masih mempersembahkan dan membakar kurban di bukit-bukit itu.


TB: Namun demikian, bukit-bukit pengorbanan tidaklah dijauhkan. Bangsa itu masih mempersembahkan dan membakar korban di bukit-bukit itu.

TL: Sahaja segala panggung juga tiada dilalukan, melainkan orang banyak lagi mempersembahkan korban dan membakar dupa di atas panggung itu.

MILT: Namun tempat-tempat pemujaan tidak ia singkirkan sehingga bangsa itu masih berkurban dan membakar dupa di tempat-tempat pemujaan itu.

Shellabear 2010: Hanya, bukit-bukit pengurbanan tidak disingkirkannya. Rakyat masih mempersembahkan kurban dan membakar dupa di bukit-bukit pengurbanan itu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Hanya, bukit-bukit pengurbanan tidak disingkirkannya. Rakyat masih mempersembahkan kurban dan membakar dupa di bukit-bukit pengurbanan itu.

KSKK: Tempat-tempat kudus di lereng-lereng bukit masih berdiri; di sana orang banyak masih terus mempersembahkan korban dan membakar kemenyan.

VMD: Ia tidak membongkar tempat tinggi. Orang masih membawa persembahan dan membakar kemenyan di tempat itu.

BIS: ia pun tidak meruntuhkan tempat-tempat penyembahan dewa, sehingga rakyat terus saja mempersembahkan kurban dan membakar dupa di sana.

TMV: Raja Amazia tidak merobohkan tempat-tempat penyembahan berhala dan rakyat tidak berhenti mempersembahkan korban serta membakar kemenyan di situ.

FAYH: Akan tetapi ia tidak menghancurkan tempat-tempat penyembahan di bukit-bukit, sehingga orang-orang masih mempersembahkan kurban dan membakar kemenyan di situ.

ENDE: Hanjalah bukit angkar tidak didjauhkan. Rakjat masih djua mempersembahkan kurban dan membakar dupa diatas bukit2 angkar.

Shellabear 1912: Tetapi segala tempat yang tinggi-tinggi itu tiadalah dibangunnya maka orang banyak itu lagi membuat kurban serta membakar setanggi di tempat yang tinggi-tinggi itu.

Leydekker Draft: Samadjalah panggong-panggong 'itu tijada delalukan: lagi-lagian khawm 'itu 'adalah persombahkan sombileh-sombilehan dan pasang 'ukop-ukopan di`atas panggong-panggong 'itu.

AVB: Hanya, bukit-bukit pemujaan tidak disingkirkannya. Rakyat masih mempersembahkan korban dan membakar dupa di bukit-bukit pemujaan itu.


TB ITL: Namun demikian <07535>, bukit-bukit pengorbanan <01116> tidaklah <03808> dijauhkan <05493>. Bangsa <05971> itu masih <05750> mempersembahkan <02076> dan membakar korban <06999> di bukit-bukit <01116> itu.


Jawa: Sanadyan mangkono, tengger-tengger pangurbanan ora didohake. Rakyat isih sesaji lan ngobong kurban ana ing tengger-tengger mau.

Jawa 1994: Papan-papan panyembahé déwa-déwa ora digempur, mula rakyat nerusaké enggoné gawé kurban lan ngobong menyan ing kono.

Sunda: henteu ngagempur tempat-tempat pangibadahan ka brahala; rahayat masih keneh ngalurban jeung ngarukus di tempat-tempat kitu.

Madura: Amaziya ta’ magujur kennengnganna panyemba’anna diba se badha e man-dhimman, daddi ra’yadda terros bai ngeba kurban ban ngobbar dupa ka jadhiya.

Bali: Ida nenten nyirnayang genah-genahe mabakti ring widi-widin bangsa lianan, tur rakyate tetep mabakti saha ngaturang aturan miwah morbor menyan irika.

Bugis: dé’to naruttungngi onrong-ngonrong assompang déwataé, angkanna matteru bawangngi ra’ya’é makkasuwiyangeng akkarobangeng sibawa mattunu dupa kuwaro.

Makasar: tena todong nanaruntungi tampa’-tampa’ panynyombanga ri rewataya, sa’genna tuli assarena koro’bang siagang tuli attununa dupa ra’yaka anjoreng.

Toraja: Ia mannamo tu inan madao tae’ nadiratoi; na iatu to buda tontong siapa mantunu sia memala’ dao inan madao iato.

Karo: La iruntuhkenna ingan-ingan ersembah kalak perbegu, emaka terus kalak mpersembahken persembahen gelehen ras nutung kumenen i bas ingan e.

Simalungun: Tapi seng iparseda panumbahan na i atas buntu-buntu; sai manggalang anjaha manutung dahupa ope halak simbuei i atas ni panumbahan na i atas buntu-buntu.

Toba: Holan angka tambak i ndang dilohai, sai tole dope halak situan na torop i mamele dohot manutung daupa di atas ni angka tambak i.


NETBible: But the high places were not eliminated; the people continued to offer sacrifices and burn incense on the high places.

NASB: Only the high places were not taken away; the people still sacrificed and burned incense on the high places.

HCSB: Yet, the high places were not taken away, and the people continued sacrificing and burning incense on the high places.

LEB: But the illegal places of worship were still not torn down. The people continued to offer sacrifices and burn incense at these worship sites.

NIV: The high places, however, were not removed; the people continued to offer sacrifices and burn incense there.

ESV: But the high places were not removed; the people still sacrificed and made offerings on the high places.

NRSV: But the high places were not removed; the people still sacrificed and made offerings on the high places.

REB: The shrines were not abolished; the people continued to sacrifice and burn offerings there.

NKJV: However the high places were not taken away, and the people still sacrificed and burned incense on the high places.

KJV: Howbeit the high places were not taken away: as yet the people did sacrifice and burnt incense on the high places.

AMP: But the high places were not removed; the people still sacrificed and burned incense on the high places.

NLT: Amaziah did not destroy the pagan shrines, where the people offered sacrifices and burned incense.

GNB: He did not tear down the pagan places of worship, and the people continued to offer sacrifices and burn incense there.

ERV: He did not destroy the high places. The people still sacrificed and burned incense at those places of worship.

BBE: But still the high places were not taken away; the people went on making offerings and burning them in the high places.

MSG: the local sex-and-religion shrines continued to stay in business with people frequenting them.

CEV: Amaziah did not destroy the local shrines, and they were still used as places for offering sacrifices.

CEVUK: Amaziah did not destroy the local shrines, and they were still used as places for offering sacrifices.

GWV: But the illegal places of worship were still not torn down. The people continued to offer sacrifices and burn incense at these worship sites.


NET [draft] ITL: But <07535> the high places <01116> were not <03808> eliminated <05493>; the people <05971> continued <05750> to offer sacrifices <02076> and burn incense <06999> on the high places <01116>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Raja-raja 14 : 4 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel