Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Raja-raja 23 : 30 >> 

AYT: Kemudian, pegawai-pegawainya mengangkut mayatnya dari Megido dan membawanya ke Yerusalem dan menguburkannya di kuburannya sendiri. Kemudian, rakyat negeri itu menjemput Yoahas, anak Yosia, dan mengurapinya serta mengangkatnya menjadi raja sebagai pengganti ayahnya.


TB: Pegawai-pegawainya mengangkut mayatnya dengan kereta dari Megido dan membawanya ke Yerusalem, kemudian mereka menguburkannya dalam kuburnya sendiri. Maka rakyat negeri itu menjemput Yoahas, anak Yosia, mengurapi dia dan mengangkat dia menjadi raja menggantikan ayahnya.

TL: Maka oleh segala hambanya dibawa akan mayat baginda dengan sebuah rata kenaikan dari Megido lalu ke Yeruzalem, dikuburkannya baginda dalam kuburnya, maka diambil segala orang isi negeri itu akan Yoahaz bin Yosia, disiramnya dengan minyak harum dan dijadikannya raja menggantikan ayahanda baginda.

MILT: Dan hamba-hambanya mengangkat mayatnya dari Megido dan membawanya ke Yerusalem, kemudian menguburkannya dalam kuburnya sendiri. Maka rakyat negeri itu menjemput Yoahas, anak Yosia, dan mengurapinya serta mengangkatnya menjadi raja menggantikan ayahnya.

Shellabear 2010: Para pegawainya mengangkut mayatnya dengan kereta dari Megido dan membawanya ke Yerusalem. Ia dimakamkan dalam makamnya sendiri. Lalu rakyat negeri itu menjemput Yoahas bin Yosia, meminyaki dia, dan menobatkan dia menjadi raja menggantikan ayahnya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Para pegawainya mengangkut mayatnya dengan kereta dari Megido dan membawanya ke Yerusalem. Ia dimakamkan dalam makamnya sendiri. Lalu rakyat negeri itu menjemput Yoahas bin Yosia, meminyaki dia, dan menobatkan dia menjadi raja menggantikan ayahnya.

KSKK: Hamba-hamba Yosia membawa jasadnya dalam sebuah kereta dari Megido ke Yerusalem, dan mereka menguburkan dia di dalam makamnya. Kemudian orang banyak itu mengambil Yoahas putra Yosia, mengurapi dia dan menjadikan dia raja menggantikan bapanya.

VMD: Para pegawai Yosia mengangkat mayatnya ke dalam kereta perang dan membawanya dari Megido ke Yerusalem. Mereka mengubur Yosia di dalam kuburannya sendiri. Kemudian rakyat biasa membawa Yoahas anak Yosia dan meminyakinya. Mereka mengangkat Yoahas menjadi raja yang baru.

BIS: (23:28)

TMV: Para pegawai Raja Yosia meletakkan jenazah baginda di atas sebuah kereta kuda dan membawanya pulang ke Yerusalem. Baginda dimakamkan di permakaman diraja. Kemudian penduduk Yehuda memilih Yoahas, putera Raja Yosia, dan melantiknya menjadi raja.

FAYH: Perwira-perwiranya membawa pulang jenazahnya dengan sebuah kereta ke Yerusalem, lalu menguburkan dia di dalam kuburnya sendiri. Yoahas, putranya, diangkat oleh bangsa itu sebagai raja baru menggantikan dia.

ENDE: Pendjawat2nja mengangkat djenazahnja dengan kereta dari Megido dan membawanja ke Jerusjalem dan memakamkannja didalam makamnja. Rakjat mengambil Joahaz, putera Josjijahu, dan ia diurapi serta diradjakan akan ganti ajahnja.

Shellabear 1912: Maka oleh segala pegawai baginda dibawanya mayat baginda dari Megido ke Yerusalem dikuburkan dalam kubur baginda. Maka oleh segala orang isi tanah itu diambilnya Yoahas bin Yosia diminyakinya akan dia dirajakannya akan ganti ayahanda baginda.

Leydekker Draft: Maka hamba-hambanja bermowatlah dija mati-mati ka`atas sawatu pedati pergi deri pada Medjidaw, dan bawalah dija ka-Jerusjalejm, sambil mengkhuburkan dija didalam khuburnja: maka desambot raszijat tanah 'itu Jehaw`ahaz 'anakh laki-laki Jawsjija, dan de`urapinja dija, dan deradjakannja dija ganti 'ajahnja.

AVB: Para pegawainya mengangkut mayatnya dengan rata dari Megido dan membawanya ke Yerusalem. Dia dikuburkan di dalam kuburnya sendiri. Lalu rakyat negeri itu mengangkat Yoahas anak Yosia, mentahbiskan dia dan menobatkan dia sebagai raja untuk menggantikan ayahnya.


TB ITL: Pegawai-pegawainya <05650> mengangkut <07392> <00> mayatnya <04191> dengan kereta <00> <07392> dari Megido <04023> dan membawanya <0935> ke Yerusalem <03389>, kemudian mereka menguburkannya <06912> dalam kuburnya <06900> sendiri. Maka rakyat <05971> negeri <0776> itu menjemput <03947> Yoahas <03059>, anak <01121> Yosia <02977>, mengurapi <04886> dia dan mengangkat <04427> <00> dia menjadi raja <00> <04427> menggantikan <08478> ayahnya <01>.


Jawa: Layone tumuli katitihake ing kreta dening para punggawane, kagawa saka ing Megido menyang ing Yerusalem, banjur kasarekake ana ing pasareane piyambak. Rakyat ing nagara kono tumuli methuk Pangeran Yoahas, kang putra, kang banjur dijebadi lan kajumenengake ratu, nggentosi kang rama.

Jawa 1994: (23:28)

Sunda: Layonna diangkat kana kareta, ku mantri-mantrina dibawa ka Yerusalem, dimakamkeun di makam karajaan. Sanggeus anjeunna pupus, urang Yuda ngangkat Yoahas putrana jadi raja.

Madura: (23:28)

Bali: Paraprakanggen idane ngenahang layon idane ring kretane tumuli kabakta budal ka Yerusalem. Irika ida kaperemang ring setran pararatune. Rakyat Yehudane raris nyelik Ida Yoahas, putran idane, tur ngadegang ida dados prabu.

Bugis: (23:28)

Makasar: (23:28)

Toraja: Napopa’karetami taunna tu batang rabukna dao misa’ kareta dio mai Megido, nabaai lako Yerusalem, napeliangi tama liangna. Naangka’mi pa’tondokan tu Yoahas, anakna Yosia; nabolloi minna’, natokkoi dadi datu ussonda ambe’na.

Karo: Itamaken pegawai-pegawaina maitna ku das gereta perang, jenari ibabana mulih ku Jerusalem, janah i je me ia ikuburken i bas kuburen raja-raja. Kalak Juda milih Joahas anak Josia, jenari itangkuhkenna jadi raja.

Simalungun: Dob ai iboan juakjuakni ma bangkei ni raja ai i atas gareta, hun Megiddo hu Jerusalem, anjaha itanom ma ia ibagas tanomanni. Dob ai ipabangkit bangsa parnagori in ma si Joahas, anak ni si Josia, anjaha iminaki ma ia pabangkitkonsi gabe raja, gantih ni bapani ai.

Toba: Dung i diboan angka naposona ma bangke ni rajai di atas hureta, sian Megiddo tu Jerusalem, jala ditanom ibana di bagasan tanomanna. Dung i ro ma bangso isi ni tano i dibuat ma si Joahas, anak ni si Josia, jala dimiahi ibana pabangkithon gabe raja singkat ni amana i.


NETBible: His servants transported his dead body from Megiddo in a chariot and brought it to Jerusalem, where they buried him in his tomb. The people of the land took Josiah’s son Jehoahaz, poured olive oil on his head, and made him king in his father’s place.

NASB: His servants drove his body in a chariot from Megiddo, and brought him to Jerusalem and buried him in his own tomb. Then the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah and anointed him and made him king in place of his father.

HCSB: From Megiddo his servants carried his dead body in a chariot, brought him into Jerusalem, and buried him in his own tomb. Then the common people took Jehoahaz son of Josiah, anointed him, and made him king in place of his father.

LEB: His officers put his dead body in a chariot and brought it from Megiddo to Jerusalem. They buried Josiah in his tomb. Then the people of the land took Josiah’s son Jehoahaz, anointed him, and made him king in place of his father.

NIV: Josiah’s servants brought his body in a chariot from Megiddo to Jerusalem and buried him in his own tomb. And the people of the land took Jehoahaz son of Josiah and anointed him and made him king in place of his father.

ESV: And his servants carried him dead in a chariot from Megiddo and brought him to Jerusalem and buried him in his own tomb. And the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah, and anointed him, and made him king in his father's place.

NRSV: His servants carried him dead in a chariot from Megiddo, brought him to Jerusalem, and buried him in his own tomb. The people of the land took Jehoahaz son of Josiah, anointed him, and made him king in place of his father.

REB: His attendants conveyed his body in a chariot from Megiddo to Jerusalem and buried him in his own burial-place. Then the people of the land took Josiah's son Jehoahaz and anointed him king in place of his father.

NKJV: Then his servants moved his body in a chariot from Megiddo, brought him to Jerusalem, and buried him in his own tomb. And the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah, anointed him, and made him king in his father’s place.

KJV: And his servants carried him in a chariot dead from Megiddo, and brought him to Jerusalem, and buried him in his own sepulchre. And the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah, and anointed him, and made him king in his father’s stead.

AMP: Josiah's servants carried him dead in a chariot from Megiddo, brought him to Jerusalem, and buried him in his own tomb. The people of the land anointed Jehoahaz son of Josiah king in his stead.

NLT: Josiah’s officers took his body back in a chariot from Megiddo to Jerusalem and buried him in his own tomb. Then the people anointed his son Jehoahaz and made him the next king.

GNB: His officials placed his body in a chariot and took it back to Jerusalem, where he was buried in the royal tombs. The people of Judah chose Josiah's son Joahaz and anointed him king.

ERV: Josiah’s officers put his body in a chariot and carried him from Megiddo to Jerusalem. They buried Josiah in his own grave. Then the common people took Josiah’s son Jehoahaz and anointed him. They made Jehoahaz the new king.

BBE: And his servants took his body in a carriage from Megiddo to Jerusalem, and put him into the earth there. And the people of the land took Jehoahaz, the son of Josiah, and put the holy oil on him and made him king in place of his father.

MSG: Josiah's servants took his body in a chariot, returned him to Jerusalem, and buried him in his own tomb. By popular choice Jehoahaz son of Josiah was anointed and succeeded his father as king.

CEV: A few of Josiah's servants put his body in a chariot and took it back to Jerusalem, where they buried it in his own tomb. Then the people of Judah found his son Jehoahaz and poured olive oil on his head to show that he was their new king.

CEVUK: A few of Josiah's servants put his body in a chariot and took it back to Jerusalem, where they buried it in his own tomb. Then the people of Judah found his son Jehoahaz and poured olive oil on his head to show that he was their new king.

GWV: His officers put his dead body in a chariot and brought it from Megiddo to Jerusalem. They buried Josiah in his tomb. Then the people of the land took Josiah’s son Jehoahaz, anointed him, and made him king in place of his father.


NET [draft] ITL: His servants <05650> transported <07392> his dead body <04191> from Megiddo <04023> in a chariot and brought <0935> it to Jerusalem <03389>, where they buried <06912> him in his tomb <06900>. The people <05971> of the land <0776> took <03947> Josiah’s <02977> son <01121> Jehoahaz <03059>, poured olive oil on <04886> his head <04886>, and made <04427> him king <04427> in his father’s <01> place <08478>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Raja-raja 23 : 30 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel