Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 14 : 28 >> 

AYT: Absalom tinggal di Yerusalem selama 2 tahun dan tidak melihat wajah raja.


TB: Setelah Absalom diam di Yerusalem genap dua tahun lamanya, dengan tidak datang ke hadapan raja,

TL: Maka genap dua tahun lamanya tinggallah Absalom di Yeruzalem, tiada boleh dipandangnya wajah baginda.

MILT: Dan Absalom tinggal di Yerusalem selama dua tahun, dan tidak melihat wajah raja.

Shellabear 2010: Absalom tinggal di Yerusalem dua tahun lamanya tanpa boleh datang menghadap raja.

KS (Revisi Shellabear 2011): Absalom tinggal di Yerusalem dua tahun lamanya tanpa boleh datang menghadap raja.

KSKK: Telah dua tahun Absalom tinggal di Yerusalem, tetapi raja tetap belum menerima dia.

VMD: Absalom tinggal selama dua tahun penuh di Yerusalem dan tidak diizinkan mengunjungi raja.

TSI: Sudah dua tahun berlalu sejak Absalom tinggal di Yerusalem tanpa diizinkan menghadap raja.

BIS: Sudah dua tahun Absalom tinggal di Yerusalem, tetapi belum juga ia bertemu dengan raja.

TMV: Absalom telah tinggal di Yerusalem selama dua tahun, tetapi belum juga bertemu dengan raja.

FAYH: Setelah berada di Yerusalem selama dua tahun, Absalom belum juga bertemu muka dengan raja.

ENDE: Sudah genap dua tahun lamanja Absjalom tinggal di Jerusjalem dan ia belum menghadap radja.

Shellabear 1912: Maka Absalompun duduklah di Yerusalem genap dua tahun lamanya tiada juga ia memandang muka baginda.

Leydekker Draft: Bagitu djuga tinggallah 'Absjalawm didalam Jerusjalejm ganap duwa tahon lamanja, sahingga hadlret Sulthan tijada depandangnja.

AVB: Absalom tinggal di Yerusalem dua tahun lamanya dan tidak pernah datang menghadap raja.


TB ITL: Setelah Absalom <053> diam <03427> di Yerusalem <03389> genap dua <03117> tahun <08141> lamanya, dengan tidak <03808> datang <07200> ke hadapan <06440> raja <04428>,


Jawa: Bareng Pangeran Absalom anggone dedalem ana ing Yerusalem wus ganep rong taun sarta sasuwene iku ora tau seba marang ing ngarsane Sang Prabu,

Jawa 1994: Wis rong taun Absalom manggon ing Yérusalèm, sarta durung tau séba marang ngarsané Sang Raja.

Sunda: Geus dua taun Absalom aya deui di Yerusalem, tara tepang-tepang jeung raja.

Madura: La dhu taon abidda Absalom badha e Yerusalim, tape gi’ ta’ tapanggi ban rato.

Bali: Kantos kalih warsa suenipun Ida Absalom malinggih ring Yerusalem nanging tan naenin tangkil ring ida sang prabu.

Bugis: Duwattaunni Absalom monro ri Yérusalém, iyakiya dé’pa nasiruntu arungngé.

Makasar: Ruan taummi Absalom ammantang ri Yerusalem, mingka tena le’bakapi sibuntulu’ siagang karaenga.

Toraja: Ganna’ duangtaun tu Absalom torro dio Yerusalem, tae’ nama’din sitiro datu.

Karo: Nggo dua tahun dekahna Absalom ringan i Jerusalem, tapi lalap ia langa jumpa ras raja.

Simalungun: Dua tahun ma si Absalom marianan i Jerusalem, tapi lanjar seng ongga dong iidah bohi ni raja ai.

Toba: (III.) Asa boho dua taon lelengna tinggal si Absalom di Jerusalem, laos so diida do anggo bohi ni rajai.


NETBible: Absalom lived in Jerusalem for two years without seeing the king’s face.

NASB: Now Absalom lived two full years in Jerusalem, and did not see the king’s face.

HCSB: Absalom resided in Jerusalem two years but never saw the king.

LEB: Absalom stayed in Jerusalem two full years without seeing the king.

NIV: Absalom lived for two years in Jerusalem without seeing the king’s face.

ESV: So Absalom lived two full years in Jerusalem, without coming into the king's presence.

NRSV: So Absalom lived two full years in Jerusalem, without coming into the king’s presence.

REB: Absalom lived in Jerusalem for two whole years without entering the king's presence.

NKJV: And Absalom dwelt two full years in Jerusalem, but did not see the king’s face.

KJV: So Absalom dwelt two full years in Jerusalem, and saw not the king’s face.

AMP: Absalom dwelt two full years in Jerusalem and did not see the king's face.

NLT: Absalom lived in Jerusalem for two years without getting to see the king.

GNB: Absalom lived two years in Jerusalem without seeing the king.

ERV: Absalom lived in Jerusalem for two full years without being allowed to visit King David.

BBE: For two full years Absalom was living in Jerusalem without ever seeing the face of the king.

MSG: Absalom lived in Jerusalem for two years, and not once did he see the king face to face.

CEV: Absalom lived in Jerusalem for two years without seeing his father.

CEVUK: Absalom lived in Jerusalem for two years without seeing his father.

GWV: Absalom stayed in Jerusalem two full years without seeing the king.


NET [draft] ITL: Absalom <053> lived <03427> in Jerusalem <03389> for two years <08141> without <03808> seeing <07200> the king’s <04428> face <06440>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Samuel 14 : 28 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel