Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 31 : 1 >> 

AYT: Setelah semuanya selesai, semua orang Israel yang hadir pergi ke kota-kota Yehuda. Mereka menghancurkan tiang-tiang berhala dan menebang patung-patung Dewi Asyera; mereka merobohkan bukit-bukit pengurbanan serta mazbah-mazbah di seluruh Yehuda, Benyamin, Efraim, dan Manasye, sampai semuanya habis. Lalu, semua orang Israel kembali ke kota-kota mereka dan ke tanah milik masing-masing.


TB: Setelah semuanya ini diakhiri, seluruh orang Israel yang hadir pergi ke kota-kota di Yehuda, lalu meremukkan segala tugu berhala, menghancurkan segala tiang berhala, dan merobohkan segala bukit pengorbanan dan mezbah di seluruh Yehuda dan Benyamin, juga di Efraim dan Manasye, sampai musnah semuanya. Kemudian pulanglah seluruh orang Israel ke kota-kotanya, ke miliknya masing-masing.

TL: Hata, setelah sudah selesailah mereka itu dari pada segala perkara ini, maka berjalanlah segala orang Israel yang terdapat itu keluar kepada segala negeri Yehuda, lalu dipecahkannya segala patung yang terdiri dan ditebangnya segala hutan-hutan dan dirombakkannya segala panggung dan mezbah, dibuangnya dari dalam segala negeri Yehuda dan Benyamin, dan lagi di Efrayim dan Manasye, sampai habislah sudah semuanya; lalu pulanglah segala bani Israel, masing-masing kepada miliknya dalam negeri-negeri mereka itu.

MILT: Dan ketika semuanya ini selesai, keluarlah semua orang Israel yang didapati ada di kota-kota Yehuda, dan mereka meremukkan tugu-tugu berhala dan menebang ashera-ashera dan merobohkan tempat-tempat pemujaan dan mezbah-mezbah dari seluruh Yehuda dan Benyamin, juga di Efraim dan Manashe, sampai habis. Dan kembalilah seluruh bani Israel masing-masing kepada miliknya, ke kota-kota mereka.

Shellabear 2010: Setelah semuanya selesai, seluruh orang Israil yang hadir pergi ke kota-kota Yuda. Mereka menghancurkan tiang-tiang berhala dan menebang patung-patung Dewi Asyera. Mereka merobohkan bukit-bukit pengurbanan dan mazbah-mazbah di seluruh Tanah Yuda, Binyamin, Efraim, dan Manasye, sampai semuanya habis. Setelah itu seluruh bani Israil pulang ke tanah miliknya masing-masing dan ke kota-kotanya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Setelah semuanya selesai, seluruh orang Israil yang hadir pergi ke kota-kota Yuda. Mereka menghancurkan tiang-tiang berhala dan menebang patung-patung Dewi Asyera. Mereka merobohkan bukit-bukit pengurbanan dan mazbah-mazbah di seluruh Tanah Yuda, Binyamin, Efraim, dan Manasye, sampai semuanya habis. Setelah itu seluruh bani Israil pulang ke tanah miliknya masing-masing dan ke kota-kotanya.

KSKK: Sesudah semua doa ini selesai, semua orang Israel yang ada di situ pergi ke kota-kota Yehuda untuk menghancurkan tiang pemujaan, merobohkan tonggak-tonggak suci dan memporakporandakan tempat-tempat pengorbanan dan mezbah-mezbah. Demikianlah mereka beraksi di seluruh Yehuda, Benyamin, Efraim, dan Manasye dan melenyapkan semua benda-bends ini. Kemudian orang-orang Israel ini kembali ke kota-kota mereka, tiap-tiap orang ke rumahnya masing-masing.

VMD: Ketika perayaan Paskah telah selesai, orang Israel yang berada di Yerusalem untuk perayaan Paskah pergi ke kota-kota Yehuda. Kemudian mereka menghancurkan berhala-berhala batu yang dipakainya untuk menyembah allah-allah palsu. Mereka juga merubuhkan tiang-tiang Asyera, dan menghancurkan tempat-tempat tinggi dan mezbah-mezbahnya di seluruh Yehuda dan Benyamin. Mereka melakukan hal yang sama di Efraim dan Manasye. Mereka melakukan semuanya sampai semua benda yang dipakai untuk menyembah allah-allah palsu dibinasakannya. Kemudian semua orang Israel kembali ke kotanya sendiri.

BIS: Setelah perayaan selesai, seluruh rakyat pergi ke setiap kota di Yehuda, lalu menghancurkan tugu-tugu berhala, menumbangkan patung-patung yang didirikan untuk Dewi Asyera, dan memusnahkan mezbah-mezbah serta tempat-tempat penyembahan berhala. Mereka melakukan begitu juga di tempat-tempat lain di Yehuda, serta di wilayah Benyamin, Efraim, dan Manasye. Sesudah itu mereka semua pulang ke tempat mereka masing-masing.

TMV: Selepas perayaan itu selesai, segenap umat Israel pergi ke tiap-tiap kota di Yehuda. Mereka menghancurkan tugu-tugu berhala dan lambang-lambang yang ditahbiskan untuk Dewi Asyera. Mereka memusnahkan mazbah-mazbah dan tempat-tempat penyembahan berhala. Mereka melakukan hal yang sama di tempat-tempat lain di Yehuda, dan di wilayah Benyamin, Efraim, serta Manasye. Selepas itu mereka semua pulang ke tempat masing-masing.

FAYH: SETELAH perayaan itu berakhir, orang banyak yang hadir di Yerusalem untuk merayakan Paskah pergi ke kota-kota di Yehuda, Benyamin, Efraim, dan Manasye untuk merobohkan serta menghancurkan segala mezbah berhala, tiang-tiang berhala, patung-patung berhala, dan tempat-tempat penyembahan berhala yang ada. Kemudian orang-orang Israel yang datang dari suku-suku di sebelah utara, yang telah menghadiri perayaan Paskah di Yerusalem, pulang ke rumah masing-masing.

ENDE: Sesudah kesemuanja itu selesai, seluruh Israil jang hadir disitu, bertolak ke-kota2 Juda dan mematahkan tugu2 angkar, menebang asjera2, membongkar bukit2 angkar serta mesbah2 diseluruh Juda, Binjamin, Efraim dan Menasje sampai dengan jang terachir. Kemudian semua bani Israil pulang kemilik-pusakanja masing2 dikotanja.

Shellabear 1912: Setelah selesailah dari pada segala perkara itu maka keluarlah segala orang Israel yang telah hadir itu kepada segala negri Yehuda dipecahkannya segala tiang dan ditebangnya segala Aserah serta dirombakkannya segala tempat yang tinggi-tinggi dan segala tempat kurban dibuangkannya dari dalam seluruh tanah Yehuda dan Benyamin dan tanah Efraim dan Manasyepun sehingga binasalah sekaliannya. Setelah itu maka pulanglah segala bani Israel itu masing-masing kepada miliknya dalam negrinya sendiri.

Leydekker Draft: Satelah habis sakalijen 'ini maka samowa 'awrang Jisra`ejl, jang kadapatan 'itu, kaluwarlah kapada segala negerij-negerij Jehuda, lalu 'ija pitjahkan gambar-gambar terdirij, dan menabang hutan-hutanan, dan merombakh segala panggong-panggong dan medzbeh-medzbeh, membowangkan 'itu deri dalam saluroh Jehuda dan Benjamin, lagi di-`Efrajim dan Menasjej, sahingga samowanja 'itu telah dehabiskannja: sudah 'itu maka pulanglah segala benij Jisra`ejl, masing-masing sa`awrang kapada pegangannja pusaka kapada negerij-negerijnja.

AVB: Setelah selesainya semua itu, seluruh orang Israel yang hadir pergi ke kota-kota Yehuda. Mereka menghancurkan tiang-tiang berhala dan menebang patung-patung Asyera. Mereka merobohkan bukit-bukit pemujaan dan mazbah-mazbah di seluruh Tanah Yehuda, Benyamin, Efraim, dan Manasye, sampai semuanya habis. Setelah itu, seluruh orang Israel pulang ke tanah milik masing-masing dan ke kota mereka.


TB ITL: Setelah semuanya <03605> ini <02063> diakhiri <03615>, seluruh <03605> orang Israel <03478> yang hadir <04672> pergi <03318> ke kota-kota <05892> di Yehuda <03063>, lalu meremukkan <07665> segala tugu berhala <04676>, menghancurkan <01438> segala tiang berhala <0842>, dan merobohkan <05422> segala bukit pengorbanan <01116> dan mezbah <04196> di seluruh <03605> Yehuda <03063> dan Benyamin <01144>, juga di Efraim <0669> dan Manasye <04519>, sampai <05704> musnah <03615> semuanya. Kemudian pulanglah <07725> seluruh <03605> orang <01121> Israel <03478> ke kota-kotanya <05892>, ke miliknya <0272> masing-masing <0376>.


Jawa: Bareng samubarang kabeh wus rampung, wong Israel kang ana ing kono kabeh padha mider-mider ing kutha-kutha ing tanah Yehuda, banjur padha ngrusak sakehe tugu brahala, nyirnakake sakehe saka brahala lan ngrubuhake sakehe tengger pangurbanan lan misbyah ing satanah Yehuda lan Benyamin kabeh, uga kang ana ing Efraim lan Manasye, nganti sirna kabeh. Sawuse mangkono wong Israel kabeh banjur padha mulih menyang ing kutha-kuthane, menyang ing ebeke dhewe-dhewe.

Jawa 1994: Sawisé riayané rampung, rakyat kabèh banjur padha nggempuri tugu-tugu brahala ing saben kutha ing tanah Yéhuda. Reca-recané Dèwi Asyéra dirubuhaké, mesbèh-mesbèh lan papan-papan panyembahan brahala diremuk kabèh. Panggonan-panggonan liyané ing Yéhuda uga dirusak, malah iya tekan wilayahé Bènyamin, Éfraim lan Manasyè. Sawisé mengkono lagi padha mulih menyang omahé dhéwé-dhéwé.

Sunda: Sabada pesta wekasan, sakumna bangsa Israil ngadatangan kota-kota Yuda, ngancur-ngancurkeun tugu-tugu brahala, nyacar arca-arca Asera, ngaburak-barik tempat-tempat ngabakti ka brahala jeung altar-altarna. Kabeh dieuweuhkeun ti sakuliah Yuda, kitu deui ti wewengkon-wewengkon Binyamin, Epraim, jeung Menase. Geus kitu kakara maranehna baralik ka tempatna masing-masing.

Madura: Saellana paraya’an jareya mare, ra’yat kabbi padha entar ka saneyap kottha e Yehuda, laju maancor gu-tuguna brahala, magujur ca-arca se eatorragi ka Dewi Asyera, sarta mamosna ba-mezba ban saneyap kennengnganna panyemba’anna brahala. Se kantha jareya ejalannagi keya bi’ reng-oreng jareya neng e kennengngan en-laenna e Yehuda, ban e dhaerana Benyamin, Efraim ban Manasye. Saellana jareya kabbi padha mole ka kennengnganna bang-sebang.

Bali: Sasampune puput rerainane punika, sawatek wong Israele raris mamargi ka sakancan kota-kotane ring Yehuda, tur nguugang tugu-tugu batune, nektek arca-arcan Dewi Aserane miwah nyirnayang pamorboran-pamorboran aturane miwah genah-genah nyungsung dewa-dewane. Kadi asapunika taler laksanayang ipun ring kota-kotan Yehudane sane lianan miwah ring wewidangan Benyamin, Epraim miwah Manasene. Sasampune punika ipun sareng sami raris pada budal.

Bugis: Puranana ramé-ramé, sininna ra’ya’é laoni ritungke kotaé ri Yéhuda, nainappa naancuru tugu-tugu barahalaé, léttungngi dato-dato iya ripatettongngé untu’ Déwi Asyéra, sibawa paccappui sining mézbaé enrengngé sining onrong assompang barahalaé. Napogau’ towi mennang makkuwaéro risining onrong laingngé ri Yéhuda, enrengngé ri daéra Bényamin, Efraim sibawa Manasyé. Purairo lisu manenni mennang ri onronna tungke-tungke.

Makasar: Le’baki nagaukang ke’nanga anjo passua’-suarranga, a’lampami sikontu ra’yaka mange ri sikontu kota Yehuda, nampa naancuru’ patung-patunna barhalaya, naruntung sikontu patung-patung le’baka nibangung untu’ Dewi Asyera, siagang naputta tampa’-tampa’ pakkoro’bangnganga siagang tampa’-tampa’ panynyombanga mae ri barhalaya. Kamma tomminjo nagaukang ke’nanga ri tampa’-tampa’ maraenga ri Yehuda siagang ri daera-daera Benyamin, Efraim, siagang Manasye. Le’baki anjo massing ammotere’ ngasemmi ke’nanga mange ri massing kamponna.

Toraja: Iatonna upu’mo te mintu’ apa iate, malemi tu mintu’ to Israel, tu dio ren, lako mintu’ kota Yehuda, natesse-tessei tu mintu’ batu dipodeata, nalellengi tu mintu’ kayu dipodeata sia naseran tu mintu’ inan madao sia inan pemalaran, naputtai lan mai mintu’ Yehuda sia Benyamin sia lan lu Efraim sia Manasye. Mangkato sulemi tu mintu’ to Israel lako kotana, pantan male lako mana’na.

Karo: Kenca Wari Raya e nggo dung, kerina kalak Israel lawes ku tiap kota i Juda. Jenari ipecahkenna tugu-tugu batu, ibulakkenna gana-gana si ipajekken guna Dewi Asera, janah iradaskenna batar-batar dingen ingan ersembah kalak perbegu. Bage ka pe perbahenenna man kerina kota-kota Juda si deban ras daerah-daerah Benyamin, Eperaim, ras Manase. Kenca bage mulih ia kerina.

Simalungun: Jadi dob marujung haganup ai, bingkat ma ganup halak Israel, na adong ijai marayak huta-huta ni Juda; irosaki ma ganup gana-gana, anjaha iroboh sisombahon Ashera, iparreong ma panumbahan na i buntu-buntu pakon anjapanjap i sab Juda pakon Benjamin, i Efraim ampa i Manasse, bois tumang do ganup ibahen. Dob ai mulak ma halak Israel ganupan hu hutani bei, ganup hu parbagiananni bei.

Toba: (I.) Jadi dung marujung saluhutna i, borhat ma sandok Israel, angka na jumpang disi manopot angka huta di Juda, jala dibolai nasida angka ganaganaan na jongjong, jala ditaba angka sombaon Asera, jala dilohai angka tambak dohot langgatan maniaphon sian sandok Juda dohot Benjamin dohot Epraim dohot Manasse, tung sun siap do dibahen. Dung i mulak ma sude halak Israel ganup tu partalianna di bagasan hutanasida.


NETBible: When all this was over, the Israelites who were in the cities of Judah went out and smashed the sacred pillars, cut down the Asherah poles, and demolished all the high places and altars throughout Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh. Then all the Israelites returned to their own homes in their cities.

NASB: Now when all this was finished, all Israel who were present went out to the cities of Judah, broke the pillars in pieces, cut down the Asherim and pulled down the high places and the altars throughout all Judah and Benjamin, as well as in Ephraim and Manasseh, until they had destroyed them all. Then all the sons of Israel returned to their cities, each to his possession.

HCSB: When all this was completed, all Israel who had attended went out to the cities of Judah and broke up the sacred pillars, chopped down the Asherah poles, and tore down the high places and altars throughout Judah and Benjamin, as well as in Ephraim and Manasseh, to the last one. Then all the Israelites returned to their cities, each to his own possession.

LEB: When this was over, all the Israelites who were there went to the cities in Judah. They crushed the sacred stones, cut down the poles dedicated to the goddess Asherah, and tore down the illegal places of worship and the altars throughout Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh. The Israelites destroyed all of these things. Then all the Israelites returned to their own cities. Each person went to his own property.

NIV: When all this had ended, the Israelites who were there went out to the towns of Judah, smashed the sacred stones and cut down the Asherah poles. They destroyed the high places and the altars throughout Judah and Benjamin and in Ephraim and Manasseh. After they had destroyed all of them, the Israelites returned to their own towns and to their own property.

ESV: Now when all this was finished, all Israel who were present went out to the cities of Judah and broke in pieces the pillars and cut down the Asherim and broke down the high places and the altars throughout all Judah and Benjamin, and in Ephraim and Manasseh, until they had destroyed them all. Then all the people of Israel returned to their cities, every man to his possession.

NRSV: Now when all this was finished, all Israel who were present went out to the cities of Judah and broke down the pillars, hewed down the sacred poles, and pulled down the high places and the altars throughout all Judah and Benjamin, and in Ephraim and Manasseh, until they had destroyed them all. Then all the people of Israel returned to their cities, all to their individual properties.

REB: When this was over, all the Israelites present went out into the towns and cities of Judah and smashed the sacred pillars, hacked down the sacred poles, and demolished the shrines and the altars throughout Judah and Benjamin, and in Ephraim and Manasseh, until they had made an end of them all. That done, the Israelites returned, each to his own holding in his own town.

NKJV: Now when all this was finished, all Israel who were present went out to the cities of Judah and broke the sacred pillars in pieces, cut down the wooden images, and threw down the high places and the altars––from all Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh––until they had utterly destroyed them all. Then all the children of Israel returned to their own cities, every man to his possession.

KJV: Now when all this was finished, all Israel that were present went out to the cities of Judah, and brake the images in pieces, and cut down the groves, and threw down the high places and the altars out of all Judah and Benjamin, in Ephraim also and Manasseh, until they had utterly destroyed them all. Then all the children of Israel returned, every man to his possession, into their own cities.

AMP: NOW WHEN all this was finished, all Israel present there went out to the cities of Judah and broke in pieces the pillars {or} obelisks, cut down the Asherim, and threw down the high places [of idolatry] and the altars in all Judah and Benjamin, in Ephraim and Manasseh, until they had utterly destroyed them all. Then all the Israelites returned to their own cities, every man to his possession.

NLT: Now when the festival ended, the Israelites who attended went to all the towns of Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh, and they smashed the sacred pillars, cut down the Asherah poles, and removed the pagan shrines and altars. After this, the Israelites returned to their own towns and homes.

GNB: After the festival ended, all the people of Israel went to every city in Judah and broke the stone pillars, cut down the symbols of the goddess Asherah, and destroyed the altars and the pagan places of worship. They did the same thing throughout the rest of Judah, and the territories of Benjamin, Ephraim, and Manasseh; then they all returned home.

ERV: When the Passover celebration was finished, the Israelites who were in Jerusalem for Passover went out to the towns of Judah. Then they smashed the stone idols that were in the towns. These stone idols were used to worship false gods. They also cut down the Asherah poles. And they destroyed the high places and the altars all through the areas of Judah and Benjamin. They did the same things in the area of Ephraim and Manasseh. They did these things until they destroyed all the things used for worshiping the false gods. Then all the Israelites went back home to their own towns.

BBE: Now when all this was over, all the men of Israel who were present went out into the towns of Judah, causing the stone pillars to be broken up and the wood pillars to be cut down, pulling down the high places and the altars in all Judah and Benjamin, as well as in Ephraim and Manasseh, till all were gone. Then all the children of Israel went back to their towns, every man to his property.

MSG: After the Passover celebration, they all took off for the cities of Judah and smashed the phallic stone monuments, chopped down the sacred Asherah groves, and demolished the neighborhood sex-and-religion shrines and local god shops. They didn't stop until they had been all through Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh. Then they all went back home and resumed their everyday lives.

CEV: After the Festival, the people went to every town in Judah and smashed the stone images of foreign gods and cut down the sacred poles for worshiping the goddess Asherah. They destroyed all the local shrines and foreign altars in Judah, as well as those in the territories of Benjamin, Ephraim, and West Manasseh. Then everyone went home.

CEVUK: After the Festival, the people went to every town in Judah and smashed the stone images of foreign gods and cut down the sacred poles for worshipping the goddess Asherah. They destroyed all the local shrines and foreign altars in Judah, as well as those in the territories of Benjamin, Ephraim, and West Manasseh. Then everyone went home.

GWV: When this was over, all the Israelites who were there went to the cities in Judah. They crushed the sacred stones, cut down the poles dedicated to the goddess Asherah, and tore down the illegal places of worship and the altars throughout Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh. The Israelites destroyed all of these things. Then all the Israelites returned to their own cities. Each person went to his own property.


NET [draft] ITL: When all <03605> this <02063> was over <03615>, the Israelites <03478> who were <04672> in the cities <05892> of Judah <03063> went out <03318> and smashed <07665> the sacred pillars <04676>, cut down <01438> the Asherah poles <0842>, and demolished <05422> all <03605> the high places <01116> and altars <04196> throughout <03605> Judah <03063>, Benjamin <01144>, Ephraim <0669>, and Manasseh <04519>. Then all <03605> the Israelites <03478> <01121> returned <07725> to their own <0272> homes in their cities <05892>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Tawarikh 31 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel