Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Amsal 3 : 19 >> 

AYT: Dengan hikmat, TUHAN meletakkan dasar bumi; dengan pengertian, Dia menetapkan langit;


TB: Dengan hikmat TUHAN telah meletakkan dasar bumi, dengan pengertian ditetapkan-Nya langit,

TL: Bahwa dengan hikmatpun Tuhan telah mengalaskan bumi, dan dengan pengetahuan telah dilengkapkannya segala langit.

MILT: TUHAN (YAHWEH - 03068) mendasari bumi dengan hikmat dan mendasari langit dengan pengertian,

Shellabear 2010: Dengan hikmat ALLAH meletakkan dasar bumi, dan dengan pengertian Ia menetapkan langit.

KS (Revisi Shellabear 2011): Dengan hikmat ALLAH meletakkan dasar bumi, dan dengan pengertian Ia menetapkan langit.

KSKK: Dengan kebijaksanaan Tuhan meletakkan dasar bumi; dengan pengertian Ia mengukuhkan langit.

VMD: TUHAN telah meletakkan dasar bumi dan langit dengan perantaraan hikmat dan pengertian.

TSI: Dengan hikmat itulah TUHAN menciptakan langit dan bumi. Dengan perhitungan yang bijaksana Dia mengatur segala air dan hujan.

BIS: Dengan hikmat, TUHAN menciptakan bumi; dengan akal budi-Nya Ia membentangkan langit di tempat-Nya.

TMV: TUHAN menciptakan bumi dengan hikmat-Nya; Dia membentangkan langit dengan pengetahuan-Nya.

FAYH: Dengan kebijaksanaan-Nya TUHAN membentuk bumi; dengan pengertian-Nya Ia menetapkan alam semesta dan angkasa raya.

ENDE: Jahwe dengan bidjakNja telah mengalaskan bumi, mendirikan langit dengan pengertian.

Shellabear 1912: Bahwa Allah telah membubuh alas bumi ini oleh budi dan oleh akal ditetapkannya langit.

Leydekker Draft: Huwa dengan hikmet sudah meng`alas bumi, 'ija sudah melangkap segala langit dengan maszkhul.

AVB: Dengan hikmah TUHAN meletakkan asas bumi, dan dengan pengertian Dia menetapkan langit.


TB ITL: Dengan hikmat <02451> TUHAN <03068> telah meletakkan dasar <03245> bumi <0776>, dengan pengertian <08394> ditetapkan-Nya <03559> langit <08064>,


Jawa: Klawan kawicaksanan Sang Yehuwah anggone nalesi bumi, sarta anggone netepake langit kalawan pangreten,

Jawa 1994: Pangéran enggoné nitahaké bumi srana kawicaksanan; langit dipapanaké ing panggonané kalawan kawicaksanan.

Sunda: PANGERAN ngadegkeun bumi ku hikmah-Na. Ngadegkeun langit ku pangartos-Na.

Madura: Kalaban hekmat PANGERAN nyepta’agi bume; kalaban akkal buddina Salerana ngampar langnge’.

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa ngadakang pretiwine ento baan kawicaksanan Idane muah baan kaweruh Idane, Ida ngebatang langite di tongosne.

Bugis: Nasibawang pangissengengngé, napancajiwi PUWANGNGE linoé; nasibawang akkalen-Na Napallebba’i langié ri onron-Na.

Makasar: Lanri kacara’dekang, naNapa’jari Batara buttaya; lanri akkala’ baji’Na naNaka’rang langika ri sikamma tampa’Na.

Toraja: Iatu PUANG umparandanganni kakinaan te lino, sia ullangda’i tangnga’ melo tu langi’.

Karo: TUHAN njadiken doni enda alu KepentarenNa, alu KebeluhenNa ItamakenNa langit i bas inganna.

Simalungun: Jahowa do na pajonam dunia on marhitei hapentaran; langit ai marhitei uhur panimbangion.

Toba: Marhitehite hapistaran do dipaojak Jahowa tano on, jala marhitehite hapantason angka langit i dipadiri.


NETBible: By wisdom the Lord laid the foundation of the earth; he established the heavens by understanding.

NASB: The LORD by wisdom founded the earth, By understanding He established the heavens.

HCSB: The LORD founded the earth by wisdom and established the heavens by understanding.

LEB: By Wisdom the LORD laid the foundation of the earth. By understanding he established the heavens.

NIV: By wisdom the LORD laid the earth’s foundations, by understanding he set the heavens in place;

ESV: The LORD by wisdom founded the earth; by understanding he established the heavens;

NRSV: The LORD by wisdom founded the earth; by understanding he established the heavens;

REB: By wisdom the LORD laid the earth's foundations and by understanding he set the heavens in place;

NKJV: The LORD by wisdom founded the earth; By understanding He established the heavens;

KJV: The LORD by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.

AMP: The Lord by skillful {and} godly Wisdom has founded the earth; by understanding He has established the heavens.

NLT: By wisdom the LORD founded the earth; by understanding he established the heavens.

GNB: The LORD created the earth by his wisdom; by his knowledge he set the sky in place.

ERV: With wisdom and understanding, the LORD created the earth and sky.

BBE: The Lord by wisdom put in position the bases of the earth; by reason he put the heavens in their place.

MSG: With Lady Wisdom, GOD formed Earth; with Madame Insight, he raised Heaven.

CEV: By his wisdom and knowledge the LORD created heaven and earth.

CEVUK: By his wisdom and knowledge the Lord created heaven and earth.

GWV: By Wisdom the LORD laid the foundation of the earth. By understanding he established the heavens.


NET [draft] ITL: By wisdom <02451> the Lord <03068> laid the foundation <03245> of the earth <0776>; he established <03559> the heavens <08064> by understanding <08394>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Amsal 3 : 19 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel