Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Amsal 31 : 10 >> 

AYT: Istri yang cakap, siapa dapat menemukan? Dia jauh lebih berharga daripada permata.


TB: Isteri yang cakap siapakah akan mendapatkannya? Ia lebih berharga dari pada permata.

TL: Siapakah yang boleh mendapat seorang bini yang berbudi? maka adalah harganya amat lebih besar dari pada harga menikam.

MILT: Seorang istri yang berbudi luhur, siapa dapat menemukannya? Ya, nilainya jauh melebihi permata.

Shellabear 2010: Istri yang cakap, siapakah dapat menemukannya? Ia jauh lebih berharga daripada batu mirah.

KS (Revisi Shellabear 2011): Istri yang cakap, siapakah dapat menemukannya? Ia jauh lebih berharga daripada batu mirah.

KSKK: Perempuan yang berwatak luhur, di manakah ia dapat ditemukan? Ia lebih berharga daripada permata.

VMD: Betapa sulitnya mendapatkan perempuan yang sempurna. Ia lebih berharga daripada mutiara.

TSI: Sungguh beruntung apabila seorang lelaki mendapat istri yang cakap. Sungguh, wanita itu jauh lebih berharga daripada permata.

BIS: Istri yang cakap sukar ditemukan; ia lebih berharga daripada intan berlian.

TMV: Isteri yang cekap susah ditemukan. Dia lebih berharga daripada permata.

FAYH: Jika engkau dapat memperoleh seorang istri yang sungguh baik, ia lebih berharga daripada permata.

ENDE: Alef -- Wanita kuat, siapa akan mendapatinja? nilainja djauh melebihi manik-manikam.

Shellabear 1912: Adapun perempuan yang bijaksana itu siapakah yang boleh mendapat dia karena harganya terlebih mahal dari pada harga manikam.

Leydekker Draft: 'Alif. Sijapa garangan 'akan mendapat sawatu 'isterij kabidjikan? karana harganja terlakuw deri pada manikam mejrah.

AVB: Isteri yang cemerlang, siapakah dapat menemukannya? Dia jauh lebih berharga daripada intan berlian.


TB ITL: Isteri <0802> yang cakap <02428> siapakah <04310> akan mendapatkannya <04672>? Ia lebih <07350> berharga <04377> dari pada permata <06443>.


Jawa: Rabi kang cakep sapa kang bisa nemu? Dene ajine ngungkuli mutiara.

Jawa 1994: Golèk rabi sing wicaksana kuwi ora gampang. Rabi sing mengkono mau ajiné ngungkuli mutiara.

Sunda: Wanita binangkit keur pibojoeun teh langka, bangga meunangkeunana. Bojo kitu pangajina ngungkulan batu permata.

Madura: Bine se cakep malarat sareyanna; bine se kantha jareya alarangan dhari enten ban barleyan.

Bali: Sukeh pesan ngalih somah ane dueg. Ia majian bandingang teken sesocane.

Bugis: Bainé iya maccaé mawatang rilolongeng; lebbi mangke’i naiya intangngé.

Makasar: Baine cara’deka sukkaraki nigappa; lompoangngangi anggaranna na intang barliang.

Toraja: Mindara la unnappa’ misa’ baine birisan sia kinaa? iatu angga’na mandu losong na merdan.

Karo: Andiko seh kal serana muat ndehara si cerdik! Sabap ndauh kal ia ergan asangken permata si erndilap.

Simalungun: Parinangon na madear, ise ma na dob jumpahan ai? Harganan do ai daoh humbani mutiha.

Toba: (II.) Soripada na marhuaso, tung ise ma jumpangan i? Hape daul do argana martimbangkon mutiha.


NETBible: Who can find a wife of noble character? For her value is far more than rubies.

NASB: An excellent wife, who can find? For her worth is far above jewels.

HCSB: Who can find a capable wife? She is far more precious than jewels.

LEB: "Who can find a wife with a strong character? She is worth far more than jewels.

NIV: A wife of noble character who can find? She is worth far more than rubies.

ESV: An excellent wife who can find? She is far more precious than jewels.

NRSV: A capable wife who can find? She is far more precious than jewels.

REB: WHO can find a good wife? Her worth is far beyond red coral.

NKJV: Who can find a virtuous wife? For her worth is far above rubies.

KJV: Who can find a virtuous woman? for her price [is] far above rubies.

AMP: A capable, intelligent, {and} virtuous woman--who is he who can find her? She is far more precious than jewels {and} her value is far above rubies {or} pearls.

NLT: Who can find a virtuous and capable wife? She is worth more than precious rubies.

GNB: How hard it is to find a capable wife! She is worth far more than jewels!

ERV: How hard it is to find the perfect wife. She is worth far more than jewels.

BBE: Who may make discovery of a woman of virtue? For her price is much higher than jewels.

MSG: A good woman is hard to find, and worth far more than diamonds.

CEV: A truly good wife is the most precious treasure a man can find!

CEVUK: A truly good wife is the most precious treasure a man can find!

GWV: "Who can find a wife with a strong character? She is worth far more than jewels.


NET [draft] ITL: Who <04310> can find <04672> a wife <0802> of noble character <02428>? For her value <04377> is far more <07350> than rubies <06443>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Amsal 31 : 10 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel