Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Ayub 5 : 16 >> 

AYT: Dengan demikian, orang miskin memiliki harapan, dan ketidakadilan menutup mulutnya.


TB: Demikianlah ada harapan bagi orang kecil, dan kecurangan tutup mulut.

TL: Lalu harappun datang kembali kepada orang papa dan si jahat itu mengatupkan mulutnya.

MILT: Dan ada harapan bagi orang yang lemah; dan ketidakadilan menutup mulutnya.

Shellabear 2010: Dengan demikian orang miskin mempunyai harapan, dan kezaliman tutup mulut.

KS (Revisi Shellabear 2011): Dengan demikian orang miskin mempunyai harapan, dan kezaliman tutup mulut.

KSKK: Demikianlah harapan datang kepada yang bernasib malang, dan ketidakadilan menutup mulutnya.

VMD: Jadi, orang miskin mempunyai pengharapan. Allah menutup mulut mereka yang membuat kejahatan.

BIS: Kini ada harapan pula bagi orang yang tidak punya. Dan orang jahat diam seribu bahasa, karena Allah telah membungkam mulutnya.

TMV: Dia memberikan harapan kepada orang miskin, dan membungkam mulut ketidakadilan.

FAYH: Dengan demikian orang miskin masih memiliki pengharapan, dan orang jahat dibungkam mulutnya.

ENDE: Maka ada harapan bagi si hina, dan kelaliman mesti mengatupkan mulutnja.

Shellabear 1912: Sehingga orang miskin beroleh harap dan kejahatanpun menutup mulutnya.

Leydekker Draft: Demikijenlah 'ada kanantijan pada 'awrang papa: maka 'anjaja pawn menutop mulut marika 'itu.

AVB: Dengan demikian orang miskin mempunyai harapan, dan kezaliman tutup mulut.


TB ITL: Demikianlah ada <01961> harapan <08615> bagi orang kecil <01800>, dan kecurangan <05766> tutup <07092> mulut <06310>.


Jawa: Marga saka mangkono wong cilik duwe pangarep-arep, sarta cangkeme kadursilan kabungkem.

Jawa 1994: Saiki ana pengarep-arep; kanggo wong sing apes. Wong ala ora padha kumecap, merga Allah wis mbungkem cangkemé.

Sunda: Nu malarat, ku Mantenna dibeberah, anu jarahat dibungkem, henteu bisa kecat-kecet.

Madura: Sateya badha pangarebban pole ka oreng se mesken. Oreng jahat ta’ metto caca, edunggem colo’na bi’ Allah.

Bali: Ida mapaica pangajap-ajap ring jadmane tiwas tur Ida mungkem jadmane sane dursila.

Bugis: Engkana amménasang makkekkuwangngé lao ri tau iya dé’é nappunnai. Na tau majaé mammekkoi sisebbu basa, nasaba Allataala pura pammekkoi témunna.

Makasar: Anne kamma nia’ pole pa’minasang mae ri tau tenaya pa’minasana. Na’mereki tamakkana-kana tau ja’dalaka, lanri nitongko’ bawana ri Allata’ala.

Toraja: Iake susito den kapa’rannuananna to bitti’ sia kakadakean untutu’ pudukna.

Karo: IberekenNa pengarapen man kalak musil, dingen ipesinikna kalak jahat.

Simalungun: Gabe marpangarapan ma halak na galek, tapi ipasip do halak parjahat.

Toba: Jadi adong ma muse arop ni roha di halak na dangol, tarhuntam do ianggo pamangan ni hajahaton.


NETBible: Thus the poor have hope, and iniquity shuts its mouth.

NASB: "So the helpless has hope, And unrighteousness must shut its mouth.

HCSB: So the poor have hope, and injustice shuts its mouth.

LEB: Then the poor have hope while wrongdoing shuts its mouth.

NIV: So the poor have hope, and injustice shuts its mouth.

ESV: So the poor have hope, and injustice shuts her mouth.

NRSV: So the poor have hope, and injustice shuts its mouth.

REB: So the poor have hope again, to the outrage of the unjust.

NKJV: So the poor have hope, And injustice shuts her mouth.

KJV: So the poor hath hope, and iniquity stoppeth her mouth.

AMP: So the poor have hope, and iniquity shuts her mouth.

NLT: And so at last the poor have hope, and the fangs of the wicked are broken.

GNB: He gives hope to the poor and silences the wicked.

ERV: So the poor have hope; God shuts the mouths of those who would cause them harm.

BBE: So the poor man has hope, and the mouth of the evil-doer is stopped.

MSG: And so the poor continue to hope, while injustice is bound and gagged.

CEV: The poor are filled with hope, and injustice is silenced.

CEVUK: The poor are filled with hope, and injustice is silenced.

GWV: Then the poor have hope while wrongdoing shuts its mouth.


NET [draft] ITL: Thus <01961> the poor <01800> have hope <08615>, and iniquity <05766> shuts <07092> its mouth <06310>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ayub 5 : 16 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel