Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 16 : 2 >> 

AYT: Mereka bangkit berdiri di hadapan Musa bersama dengan sejumlah orang Israel, 250 orang pemimpin jemaat terpilih, orang-orang ternama.


TB: untuk memberontak melawan Musa, beserta dua ratus lima puluh orang Israel, pemimpin-pemimpin umat itu, yaitu orang-orang yang dipilih oleh rapat, semuanya orang-orang yang kenamaan.

TL: Maka berbangkitlah mereka itu di hadapan Musa, dan lagi dua ratus lima puluh orang dari pada bani Israelpun sertanya, semua penghulu-penghulu sidang dan orang yang terpanggil kepada perhimpunan, yaitu orang kenamaan.

MILT: Dan mereka bangkit ke hadapan Musa bersama orang-orang dari bani Israel, dua ratus lima puluh pemimpin jemaat itu yang dipilih dalam pertemuan, orang-orang yang ternama.

Shellabear 2010: untuk memberontak melawan Musa. Disertai dua ratus lima puluh orang ternama dari bani Israil, yaitu para pemimpin umat yang dipilih oleh jemaah,

KS (Revisi Shellabear 2011): untuk memberontak melawan Musa. Disertai dua ratus lima puluh orang ternama dari bani Israil, yaitu para pemimpin umat yang dipilih oleh jemaah,

KSKK: Dua ratus lima puluh orang Israel mengikuti dia; semua adalah pemimpin-pemimpin terkenal di dalam jemaah dan anggota-anggota dewan.

VMD: Keempat orang itu mengumpulkan 250 orang yang lain dari Israel dan datang melawan Musa. Mereka adalah pemimpin yang telah dipilih oleh umat.

BIS: (16:1)

TMV: (16:1)

FAYH: untuk memberontak terhadap Musa. Dua ratus lima puluh pemimpin yang terkenal ikut terlibat dan menjadi anggota komplotan pemberontak itu.

ENDE: orang dikala mereka bangkit dihadapan Musa bersama dengan beberapa orang dari bani Israil, duaratus limapuluh djumlahnja, jaitu ketua-ketua himpunan pada persidangan dan orang-orang jang ternama.

Shellabear 1912: maka berbangkitlan sekaliannya di hadapan Musa serta dengan beberapa orang bani Israel yaitu dua ratus lima puluh penghulu-penghulu perhimpunan itu yang dipanggil kepada majelis itu yaitu orang kenamaan.

Leydekker Draft: Maka marika 'itu bangonlah dimuka Musaj, serta dengan babarapa 'awrang laki-laki deri pada benij Jisra`ejl, sampej duwa ratus dan lima puloh banjakhnja: jang 'ada Panghulu-panghulu perhimponan, 'awrang terpanggil-panggil himpon-himponan 'itu laki-laki kanama`an samowanja.

AVB: untuk memberontak dan melawan Musa dengan disertai dua ratus lima puluh orang ternama daripada orang Israel, iaitu para pemimpin umat yang dipilih oleh jemaah.


TB ITL: untuk memberontak <06965> melawan <06440> Musa <04872>, beserta <0582> dua ratus <03967> lima puluh <02572> orang <01121> Israel <03478>, pemimpin-pemimpin <05387> umat <05712> itu, yaitu orang-orang yang dipilih <07148> oleh rapat <04150>, semuanya orang-orang <0582> yang kenamaan <08034>.


Jawa: mbalela marang Nabi Musa, bebarengan karo wong Israel rong atus seket, padha panggedhene umat, kang pinilih dening pasamuwan, kabeh padha wong kajen,

Jawa 1994: (16:1)

Sunda: (16:1)

Madura: (16:1)

Bali: (16:1)

Bugis: (16:1)

Makasar: (16:1)

Toraja: Bendanmi tu tau iato mai dio olona Musa sola tu duaratu’ limangpulo tau dio mai to Israel, iamotu pangulunna kasirampunan, to ditambai tama pa’kombongan, to kalelean.

Karo: (Bil 16:1)

Simalungun: Jongjong ma sidea manggeori dompak si Musa rap pakon dua ratus lima puluh dahali humbani halak Israel, kopala-kopala ni tumpuan ai, halak na tarpilih hu parrapotan anjaha na tarbarita.

Toba: Hehe ma nasida mambingkasi bada dompak si Musa rap dohot dua ratus limapulu baoa sian halak Israel, angka induk ni luhutan i, angka jolma na tarpis tu parrapotan, pola tarbarita nasida.


NETBible: and rebelled against Moses, along with some of the Israelites, 250 leaders of the community, chosen from the assembly, famous men.

NASB: and they rose up before Moses, together with some of the sons of Israel, two hundred and fifty leaders of the congregation, chosen in the assembly, men of renown.

HCSB: 250 prominent Israelite men who were leaders of the community and representatives in the assembly, and they rebelled against Moses.

LEB: These four men were joined by 250 Israelite men, well–known leaders of the community, chosen by the assembly.

NIV: and rose up against Moses. With them were 250 Israelite men, well-known community leaders who had been appointed members of the council.

ESV: And they rose up before Moses, with a number of the people of Israel, 250 chiefs of the congregation, chosen from the assembly, well-known men.

NRSV: two hundred fifty Israelite men, leaders of the congregation, chosen from the assembly, well-known men, and they confronted Moses.

REB: Siding with them in their revolt were two hundred and fifty Israelites, all chiefs of the community, conveners of assembly and men of good standing.

NKJV: and they rose up before Moses with some of the children of Israel, two hundred and fifty leaders of the congregation, representatives of the congregation, men of renown.

KJV: And they rose up before Moses, with certain of the children of Israel, two hundred and fifty princes of the assembly, famous in the congregation, men of renown:

AMP: And they rose up before Moses, with certain of the Israelites, 250 princes {or} leaders of the congregation called to the assembly, men well known {and} of distinction.

NLT: They incited a rebellion against Moses, involving 250 other prominent leaders, all members of the assembly.

GNB: (16:1)

ERV: These four men gathered 250 other men from Israel together and came against Moses. They were leaders who had been chosen by the people. All the people knew them.

BBE: And came before Moses, with certain of the children of Israel, two hundred and fifty chiefs of the people, men of good name who had a place in the meeting of the people.

MSG: rebelled against Moses. He had with him 250 leaders of the congregation of Israel, prominent men with positions in the Council.

CEV: (16:1)

CEVUK: (16:1)

GWV: These four men were joined by 250 Israelite men, well–known leaders of the community, chosen by the assembly.


NET [draft] ITL: and rebelled <06965> against <06440> Moses <04872>, along with some <0582> of the Israelites <03478> <01121>, 250 <03967> <02572> leaders <05387> of the community <05712>, chosen <07148> from the assembly <04150>, famous <08034> men <0582>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Bilangan 16 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel