Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 16 : 30 >> 

AYT: Akan tetapi, jika TUHAN melakukan sesuatu yang baru, tanah membuka mulutnya dan menelan mereka bersama segala milik mereka, dan mereka turun hidup-hidup ke Syeol, kamu akan mengetahui bahwa mereka telah menentang TUHAN.”


TB: Tetapi, jika TUHAN akan menjadikan sesuatu yang belum pernah terjadi, dan tanah mengangakan mulutnya dan menelan mereka beserta segala kepunyaan mereka, sehingga mereka hidup-hidup turun ke dunia orang mati, maka kamu akan tahu, bahwa orang-orang ini telah menista TUHAN."

TL: Tetapi jikalau diadakan Tuhan barang sesuatu yang dahulu tiada, dan jikalau bumi mengangakan mulutnya serta menelan akan mereka ini dan akan segala sesuatu yang ada padanya, dan jikalau dengan hidupnya mereka ini turun ke dalam keleburan, maka diketahuilah olehmu bahwa orang-orang ini telah mencelakan Tuhan.

MILT: Namun jika TUHAN (YAHWEH - 03068) mengadakan sesuatu yang baru, dan tanah mengangakan mulutnya serta menelan mereka dan segala yang mereka punyai, dan mereka turun hidup-hidup ke alam maut, maka kamu akan tahu bahwa orang-orang itu telah menghina TUHAN (YAHWEH - 03068)."

Shellabear 2010: Akan tetapi, jika ALLAH membuat sesuatu yang baru, dan tanah mengangakan mulutnya serta menelan mereka bersama segala sesuatu yang mereka miliki hingga mereka turun hidup-hidup ke alam kubur, maka kamu akan tahu bahwa orang-orang ini telah menista ALLAH.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Akan tetapi, jika ALLAH membuat sesuatu yang baru, dan tanah mengangakan mulutnya serta menelan mereka bersama segala sesuatu yang mereka miliki hingga mereka turun hidup-hidup ke alam kubur, maka kamu akan tahu bahwa orang-orang ini telah menista ALLAH."

KSKK: Tetapi jika Yahweh mengerjakan suatu mukjizat dan bumi membuka mulutnya dan menelan mereka, bersama dengan semua yang mereka miliki, dan mereka turun ke dunia orang mati, kamu akan tahu bahwa orang-orang ini telah menolak Yahweh."

VMD: Jika TUHAN membuat mereka mati dengan cara yang berbeda, kamu tahu bahwa mereka sungguh-sungguh berdosa terhadap TUHAN. Inilah buktinya: Tanah akan terbuka dan menelan mereka. Mereka akan pergi ke kubur hidup-hidup. Segala sesuatu milik mereka tertelan bersama mereka.”

BIS: Tetapi kalau TUHAN melakukan sesuatu yang belum pernah kamu dengar selama ini, dan kalau tanah terbelah untuk menelan mereka beserta segala milik mereka, sehingga mereka masuk hidup-hidup ke dalam dunia orang mati, tahulah kamu bahwa orang-orang itu melawan TUHAN."

TMV: Tetapi jika TUHAN melakukan sesuatu yang belum pernah terjadi, dan bumi terbelah lalu menelan mereka dengan segala milik mereka, sehingga mereka hidup-hidup masuk ke dunia orang mati, maka tahulah kamu bahawa semua orang itu melawan TUHAN."

FAYH: Tetapi, apabila TUHAN mengadakan suatu keajaiban sehingga bumi merekah lalu menelan mereka berikut segala sesuatu yang mereka miliki, dan mereka turun ke alam maut hidup-hidup, maka kamu akan mengerti bahwa orang-orang ini telah menghina TUHAN."

ENDE: Tetapi sekiranja Jahwe mentjiptakan sesuatu jang betul-betul baru, sehingga tanah mengangakan mulutnja dan menelan mereka serta segala miliknja, sehingga mereka hidup-hidup turun kepratala, maka kamu ketahui, bahwa orang-orang ini telah menghinakan Jahwe.

Shellabear 1912: Tetapi jikalau diadakan Allah suatu keadaan yang baru sehingga bumi itu mengangakan mulutnya serta menelan akan orang-orang ini dengan segala sesuatu yang ada padanya sehingga sekaliannya turun ke alam maut dengan hidupnya barulah kamu akan mengetahui bahwa orang-orang ini telah menghinakan Allah."

Leydekker Draft: Tetapi djikalaw barang kadjadi`an Huwa nanti mendjadikan, dan tanah 'itu nanti membuka mulutnja, dan menalan dija 'itu, dengan barang sasawatu jang punja marika 'itu, dan 'ija djuga turon hidop-hidop kalijang; tatkala 'itu kamu 'akan tahu, bahuwa segala laki-laki 'ini sudah meng`usikh Huwa.

AVB: Akan tetapi, jika TUHAN membuat sesuatu yang baru, dan tanah mengangakan mulutnya serta menelan mereka bersama dengan segala sesuatu yang dimiliki mereka hinggakan mereka turun hidup-hidup ke alam kubur, maka kamu akan tahu bahawa orang ini telah menista TUHAN.”


TB ITL: Tetapi, jika <0518> TUHAN <03068> akan menjadikan <01254> sesuatu yang belum pernah terjadi <01278>, dan tanah <0127> mengangakan <06475> mulutnya <06310> dan menelan <01104> mereka beserta segala <03605> kepunyaan mereka, sehingga <0834> mereka hidup-hidup <02416> turun <03381> ke dunia orang mati <07585>, maka kamu akan tahu <03045>, bahwa <03588> orang-orang <0376> ini <0428> telah menista <05006> TUHAN <03068>."


Jawa: Balik manawa Pangeran Yehuwah nganakake lelakon kang durung tau kelakon, yaiku manawa bumi ngengakake cangkeme nguntal wong-wong iku dalah apa bae kang kadarbe, temah urip-uripan anggone kacemplung ing jagade wong mati, dadi kowe bakal ngreti, yen wong-wong iku wus padha nyampahi marang Pangeran Yehuwah.”

Jawa 1994: Nanging yèn Allah nindakaké prekara sing durung tau kokrungu sadurungé, lan yèn bumi ngangapaké cangkemé lan nguntal wong-wong kuwi urip-uripan mudhun ing papané wong mati dalah sabarang-darbèké, kuwi tandhané yèn wong-wong mau padha nglawan marang Allah."

Sunda: Sabalikna upama PANGERAN midamel hal anu tacan kungsi kadenge sarta taneuh beulah ngalegleg maranehna katut sagala pangabogana, nepi ka maranehna hirup-hirup keneh tarurun ka enggon anu paraeh, tetela eta jelema-jelema teh geus murtad ti PANGERAN."

Madura: Tape mon PANGERAN alampa’agi barang se gi’ ta’ tao ekaedhing ba’na sampe’ sateya, ban mon tana maroka adalgep reng-oreng reya ban sakabbinna dhi-andhi’na, sampe’ reng-oreng jareya maso’ dhi’-odhi’ ka dhalem dunnyana oreng mate, ba’na bakal taowa ja’ reng-oreng jareya ta’ esto ka PANGERAN."

Bali: Nanging yening Ida Sang Hyang Widi Wasa nglaksanayang paindikan sane durung naenin pireng semeton, tur pretiwine engkag buat nguluh ipun miwah paderbeannyane, ngantos ipun blegeran tedun ka patiloka, semeton jaga uning, mungguing jadma-jadmane puniki sampun nglawan Ida Sang Hyang Widi Wasa.”

Bugis: Iyakiya rékko PUWANGNGE pogau’i séuwaé iya dé’é naengka muwéngkalingai pura labe’é, sibawa rékko mapuwé’i tanaé untu’ memme’i mennang silaong sininna appunnangenna mennang, angkanna muttama’i mennang tuwo-tuwo ri laleng linona tau maté, muwissenni makkedaé iyaro sining tauwé naéwai PUWANGNGE."

Makasar: Mingka punna nia’ apa-apa Nagaukang Batara, ia tenayapa nale’ba’ nulangngere’ kajarianna lalang siapaya anne sallona, siagang punna tassungke buttaya untu’ angnga’luki ke’nanga siagang sikontu barang-baranna ke’nanga, sa’genna antama’ attallasa’ ke’nanga antama’ ri linona tau matea, nuassemmi angkanaya anjo taua angngewai mae ri Batara."

Toraja: Apa iake Napadadii PUANG tu apa ba’ru, anna menganga te padang unnampello’i te tau iate mai sola mintu’ apanna, naurungan mengkalao tuo tama lino to mate, manassa la mitandai kumua tau iate ussayumo PUANG.

Karo: Tapi adi TUHAN erbahan si la nggo pernah ibegi, janah taneh erbelah jenari itelenna ia ras kerina sikerajangenna, seh maka ia lawes kempak doni kematen alu geluh-geluhen, i je maka itehndu kalak enda nggo nulak TUHAN."

Simalungun: Tapi anggo ijadihon Jahowa na so ongga tarjadi, gabe ipangangang tanoh in babahni anjaha ibondut sidea rap pakon na adong bani sidea, gabe manggoluh sidea tuad hu nagori toruh, jadi botoh nasiam ma, na dob iapasi halak on do Jahowa.”

Toba: Alai molo dijadihon Jahowa na so dung dumatangi, tung dipangangang tano i babana jala dibondut nasida ro di sude ugasannasida i, laos songon i mangolu nasida tuat tu parbeguan, jadi botoonmuna ma naung mangaleai Jahowa do angka baoa on.


NETBible: But if the Lord does something entirely new, and the earth opens its mouth and swallows them up along with all that they have, and they go down alive to the grave, then you will know that these men have despised the Lord!”

NASB: "But if the LORD brings about an entirely new thing and the ground opens its mouth and swallows them up with all that is theirs, and they descend alive into Sheol, then you will understand that these men have spurned the LORD."

HCSB: But if the LORD brings about something unprecedented, and the ground opens its mouth and swallows them along with all that belongs to them so that they go down alive into Sheol, then you will know that these men have despised the LORD."

LEB: But if the LORD does something totally new––if the ground opens up, swallows them and everything that belongs to them, and they go down alive to their graves––then you’ll know that these men have treated the LORD with contempt."

NIV: But if the LORD brings about something totally new, and the earth opens its mouth and swallows them, with everything that belongs to them, and they go down alive into the grave, then you will know that these men have treated the LORD with contempt."

ESV: But if the LORD creates something new, and the ground opens its mouth and swallows them up with all that belongs to them, and they go down alive into Sheol, then you shall know that these men have despised the LORD."

NRSV: But if the LORD creates something new, and the ground opens its mouth and swallows them up, with all that belongs to them, and they go down alive into Sheol, then you shall know that these men have despised the LORD."

REB: but if the LORD works a miracle, and the ground opens its mouth and swallows them and all that is theirs, and they go down alive to Sheol, then you will know that these men have set the LORD at naught.”

NKJV: "But if the LORD creates a new thing, and the earth opens its mouth and swallows them up with all that belongs to them, and they go down alive into the pit, then you will understand that these men have rejected the LORD."

KJV: But if the LORD make a new thing, and the earth open her mouth, and swallow them up, with all that [appertain] unto them, and they go down quick into the pit; then ye shall understand that these men have provoked the LORD.

AMP: But if the Lord causes a new thing [to happen], and the earth opens its mouth and swallows them up, with all that belongs to them, and they go down alive into Sheol (the place of the dead), then you shall understand that these men have provoked (spurned, despised) the Lord!

NLT: But if the LORD performs a miracle and the ground opens up and swallows them and all their belongings, and they go down alive into the grave, then you will know that these men have despised the LORD."

GNB: But if the LORD does something unheard of, and the earth opens up and swallows them with all they own, so that they go down alive to the world of the dead, you will know that these men have rejected the LORD.”

ERV: But if the LORD causes them to die in a different way, then you will know that these men have sinned against the LORD. This is the proof: The earth will open and swallow them. They will go down to their grave still alive. And everything that belongs to these men will go down with them.”

BBE: But if the Lord does something new, opening the earth to take them in, with everything which is theirs, and they go down living into the underworld, then it will be clear to you that the Lord has not been honoured by these men.

MSG: But if GOD does something unprecedented--if the ground opens up and swallows the lot of them and they are pitched alive into Sheol--then you'll know that these men have been insolent with GOD."

CEV: But suppose the LORD does something that has never been done before. For example, what if a huge crack appears in the ground, and these men and their families fall into it and are buried alive, together with everything they own? Then you will know they have turned their backs on the LORD!"

CEVUK: But suppose the Lord does something that has never been done before. For example, what if a huge crack appears in the ground, and these men and their families fall into it and are buried alive, together with everything they own? Then you will know they have turned their backs on the Lord!”

GWV: But if the LORD does something totally new––if the ground opens up, swallows them and everything that belongs to them, and they go down alive to their graves––then you’ll know that these men have treated the LORD with contempt."


NET [draft] ITL: But if <0518> the Lord <03068> does <01254> something entirely new <01278>, and the earth <0127> opens <06475> its mouth <06310> and swallows <01104> them up along with all <03605> that <0834> they have, and they go down <03381> alive <02416> to the grave <07585>, then you will know <03045> that <03588> these <0428> men <0376> have despised <05006> the Lord <03068>!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Bilangan 16 : 30 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel