Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 20 : 22 >> 

AYT: Semua orang Israel meninggalkan Kadesh dan sampai di Gunung Hor.


TB: Setelah mereka berangkat dari Kadesh, sampailah segenap umat Israel ke gunung Hor.

TL: Maka berangkatlah mereka itu dari Kades, lalu segenap sidang bani Israel sampai ke gunung Hor.

MILT: Dan berangkatlah bani Israel, seluruh jemaat itu, dari Kadesh dan tiba di gunung Hor.

Shellabear 2010: Setelah seluruh umat bani Israil berangkat dari Kades, sampailah mereka di Gunung Hor.

KS (Revisi Shellabear 2011): Setelah seluruh umat bani Israil berangkat dari Kades, sampailah mereka di Gunung Hor.

KSKK: Orang-orang Israel keluar dari Kadesy dan seluruh jemaah tiba di Gunung Hor.

VMD: Semua orang Israel berjalan dari Kadesy ke Gunung Hor.

BIS: Seluruh umat Israel meninggalkan Kades lalu tiba di Gunung Hor,

TMV: Semua orang Israel meninggalkan Kades lalu tiba di Gunung Hor,

FAYH: (20-21)

ENDE: Bani Israil, seluruh himpunan, berangkat dari Kadesj dan mereka sampai digunung Hor.

Shellabear 1912: Maka berjalanlah ia dari padanya maka bani Israel itu yaitu segenap perhimpunannya sampailah ke gunung Hor.

Leydekker Draft: Tatkala 'itu ber`angkatlah marika 'itu deri pada KHadejsj: dan datanglah benij Jisra`ejl, saganap perhimponan 'itu, sampej ka-Hawr gunong 'itu.

AVB: Setelah seluruh kalangan umat Israel berangkat dari Kadesh, sampailah mereka di Gunung Hor.


TB ITL: Setelah mereka berangkat <05265> dari Kadesh <06946>, sampailah <0935> segenap <03605> umat <05712> Israel <03478> ke gunung <02022> Hor <02023>. [<01121>]


Jawa: Wong Israel saumat kabeh banjur padha budhal saka ing Kadesy, tumuli tekan ing gunung Hor.

Jawa 1994: Bangsa Israèl nerusaké lakuné nganti tekan Gunung Hor.

Sunda: Sanggeus arindit ti Kades, sakumna bangsa Israil narepi ka Gunung Hor,

Madura: Sakabbinna ommat Isra’il mangkat dhari Kades pas dhapa’ ka Gunong Hor,

Bali: Bangsa Israele makasami raris kesah saking Kades, tumuli rauh ring Gunung Hor,

Bugis: Sininna umma Israélié nasalaini Kadés nalettu ri Bulu Hor,

Makasar: Nabokoimi umma’ Israel Kades nampa battu mange ri Moncong Hor,

Toraja: Ke’de’mi tu tau iato dio mai Kadesh, anna rampo lako buntu Hor tu mintu’ kasirampunanna to Israel.

Karo: Kerina perpulungen Israel berkat i Kades nari jenari seh ia i Deleng Hor,

Simalungun: Dob ai bingkat ma sidea hun Kades, gabe das ma ganup kuria ni halak Israel hu Dolog Hor.

Toba: (IV.) Dung i borhat ma nasida sian Kades, gabe sahat ma sandok huria ni halak Israel tu dolok Hor.


NETBible: So the entire company of Israelites traveled from Kadesh and came to Mount Hor.

NASB: Now when they set out from Kadesh, the sons of Israel, the whole congregation, came to Mount Hor.

HCSB: After they set out from Kadesh, the entire Israelite community came to Mount Hor.

LEB: The whole community of Israel left Kadesh and came to Mount Hor.

NIV: The whole Israelite community set out from Kadesh and came to Mount Hor.

ESV: And they journeyed from Kadesh, and the people of Israel, the whole congregation, came to Mount Hor.

NRSV: They set out from Kadesh, and the Israelites, the whole congregation, came to Mount Hor.

REB: The whole community of Israel set out from Kadesh and came to Mount Hor.

NKJV: Then the children of Israel, the whole congregation, journeyed from Kadesh and came to Mount Hor.

KJV: And the children of Israel, [even] the whole congregation, journeyed from Kadesh, and came unto mount Hor.

AMP: They journeyed from Kadesh, and the Israelites, even the whole congregation, came to Mount Hor.

NLT: The whole community of Israel left Kadesh as a group and arrived at Mount Hor.

GNB: The whole community of Israel left Kadesh and arrived at Mount Hor,

ERV: All the Israelites traveled from Kadesh to Mount Hor.

BBE: And they went on from Kadesh, and came, with all their people, to Mount Hor.

MSG: The People of Israel, the entire company, set out from Kadesh and traveled to Mount Hor.

CEV: After the Israelites had left Kadesh and had gone as far as Mount Hor

CEVUK: After the Israelites had left Kadesh and had gone as far as Mount Hor

GWV: The whole community of Israel left Kadesh and came to Mount Hor.


NET [draft] ITL: So the entire <03605> company <05712> of Israelites <03478> <01121> traveled <05265> from Kadesh <06946> and came <0935> to Mount <02022> Hor <02023>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Bilangan 20 : 22 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel