Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 33 : 31 >> 

AYT: Dari Moserot, mereka menuju ke Bene-Yaakan dan berkemah di sana.


TB: Mereka berangkat dari Moserot, lalu berkemah di Bene-Yaakan.

TL: Maka dari Moserot berjalanlah mereka itu, lalu berhenti di Benai Yakan.

MILT: Dan mereka berangkat dari Moserot dan berkemah di Bene-Yaakan.

Shellabear 2010: Dari Moserot mereka berangkat, lalu berkemah di Bene-Yaakan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Dari Moserot mereka berangkat, lalu berkemah di Bene-Yaakan.

KSKK: Mereka meninggalkan Moserot dan berkemah di Bene-Yaakan.

VMD: Mereka meninggalkan Moserot dan berkemah di Bene-Yaakan.

BIS: (33:15)

TMV: (33:15)

FAYH: Dari Moserot mereka pergi ke Bene-Yaakan dan berkemah di situ.

ENDE: Dari Moserot mereka berangkat dan berkemah di Bene-Ja'akan.

Shellabear 1912: Maka berjalanlah ia dari Moserot didirikannya kemahnya di Bene-Yaakan.

Leydekker Draft: Maka ber`angkatlah 'ija deri Mawsejrawt, dan bertantaralah di-Benej Jaszakhan.

AVB: Dari Moserot mereka berangkat, lalu berkhemah di Bene-Yaakan.


TB ITL: Mereka berangkat <05265> dari Moserot <04149>, lalu berkemah <02583> di Bene-Yaakan <01142>.


Jawa: Nuli budhal saka Moserot lan adeg tarub ana ing Bene-Yaakan.

Jawa 1994: (33:15)

Sunda: (33:15)

Madura: (33:15)

Bali: (33:15)

Bugis: (33:15)

Makasar: (33:15)

Toraja: Nake’de’ dio mai Moserot, anna ma’tenda dio Bene-Yaakan.

Karo: (Bil 33:15)

Simalungun: Bingkat ma sidea hun Moserot anjaha marsaran ma i Bene-Jaakan.

Toba: Borhat muse nasida sian Moserot jala marsaro di Bene Jaakan.


NETBible: They traveled from Moseroth and camped in Bene-jaakan.

NASB: They journeyed from Moseroth and camped at Bene-jaakan.

HCSB: They departed from Moseroth and camped at Bene-jaakan.

LEB: They moved from Moseroth and set up camp at Bene Jaakan.

NIV: They left Moseroth and camped at Bene Jaakan.

ESV: And they set out from Moseroth and camped at Bene-jaakan.

NRSV: They set out from Moseroth and camped at Bene-jaakan.

REB: They left Moseroth and encamped at Bene-jaakan.

NKJV: They departed from Moseroth and camped at Bene Jaakan.

KJV: And they departed from Moseroth, and pitched in Benejaakan.

AMP: And they journeyed from Moseroth and pitched in Bene-jaakan.

NLT: They left Moseroth and camped at Bene–jaakan.

GNB: (33:15)

ERV: They left Moseroth and camped at Bene Jaakan.

BBE: And they went on from Moseroth, and put up their tents in Bene-jaakan.

MSG: left Moseroth and camped at Bene Jaakan;

CEV: (33:16)

CEVUK: (33:16)

GWV: They moved from Moseroth and set up camp at Bene Jaakan.


NET [draft] ITL: They traveled <05265> from Moseroth <04149> and camped <02583> in Bene-jaakan <01142>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Bilangan 33 : 31 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel